Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
at nang marinig ito ng mga alagad, ay nangasubasub sila, at lubhang nangatakot.
eta hori ençunic discipuluac eror citeçen, bere beguithartén gainera, eta icit citecen haguitz.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at sinabi niya sa kanila, bakit kayo nangatakot? wala pa baga kayong pananampalataya?
eta erran ciecén cergatic çarete horrela icior? nola eztuçue federic?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nguni't hindi nila naunawa ang sabing ito, at nangatakot silang magsipagtanong sa kaniya.
baina hec erran haur etzuten aditzen, eta beldur ciraden haren interrogatzera.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sapagka't hindi niya nalalaman kung ano ang isasagot; sapagka't sila'y lubhang nangatakot.
eta cer minço cen etzaquian: ecen icituac ciraden.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
datapuwa't nang makita ito ng karamihan, ay nangatakot sila, at kanilang niluwalhati ang dios, na nagbigay ng gayong kapamahalaan sa mga tao.
eta gendetzéc hori ikussiric mirets ceçaten, eta glorifica ceçaten iaincoa, ceinec eman vkan baitraue halaco authoritatea guiçoney.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at tumayo sa tabi nila ang isang anghel ng panginoon, at ang kaluwalhatian ng panginoon ay nagliwanag sa palibot nila: at sila'y totoong nangatakot.
eta huná, iaunaren aingueruä vstegaberic ethor cequién, eta iaunaren gloriác argui ceçan hayén inguruän, eta icidura handiz ici citecen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at iniulat ng mga sarhento ang mga salitang ito sa mga hukom: at sila'y nangatakot nang kanilang marinig na sila'y mga romano;
eta repporta cietzén sergeantéc gobernadorey hitz hauc: eta beldur citecen, ençunic ecen romano ciradela.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ang senturion nga, at ang mga kasamahan niya sa pagbabantay kay jesus, nang mangakita nila ang lindol, at ang mga bagay na nangyari, ay lubhang nangatakot, na nangagsasabi, tunay na ito ang anak ng dios.
eta centenera, eta harequin iesusen beguirale ceudenac, lur ikaratzea eta eguin içan ciraden gauçác ikussiric, ici citecen haguitz, erraiten çutela, eguiazqui iaincoaren semea cen haur.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at sinabi niya sa kanila, saan naroon ang inyong pananampalataya? at palibhasa'y nangatakot sila'y nagsisipanggilalas, na sinasabi ng isa sa iba, sino nga ito, na siya'y naguutos maging sa hangin at sa tubig, at siya'y tinatalima nila?
eta erran ciecén, non da çuen fedea? hec icituric ceudela mirets ceçaten, cioitela elkarren artean, baina nor da haur, haiceac eta vra manatzen baititu eta obeditzen baitute?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: