Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ang juda at ang israel ay marami, na gaya ng buhangin sa tabi ng dagat sa karamihan, na nagkakainan, at nagiinuman, at nagkakatuwa.
juda og israel var talrige, så talrige som sandet ved havet, og de spiste og drak og var glade.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nang magkagayo'y sinabi ko, mamamatay ako sa aking pugad, at aking pararamihin ang aking mga kaarawan na gaya ng buhangin:
så tænkte jeg da: "jeg skal dø i min rede, leve så længe som føniksfuglen;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
at lalabas upang dumaya sa mga bansa na nasa apat na sulok ng lupa, sa gog at sa magog, upang tipunin sila sa pagbabaka: na ang bilang nila ay gaya ng buhangin sa dagat.
og han skal gå ud for at forføre folkeslagene ved jordens fire hjørner, gog og magog, for at samle dem til krig; deres tal er som havets sand.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at ang mga madianita at ang mga amalecita at ang lahat ng mga anak sa silanganan ay nalalatag sa libis na parang balang dahil sa karamihan; at ang kanilang mga kamelyo ay walang bilang, na gaya ng buhangin na nasa tabi ng dagat dahil sa karamihan.
midjaniterne, amalekiterne og alle Østens stammer havde lejret sig på sletten mangfoldige som græshopper, og deres kameler var utallige, mangfoldige som sandet ved havets bred.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
datapuwa't ikaw ay ipinamanhik ko, na huwag magkulang ang iyong pananampalataya; at ikaw, kung makapagbalik ka nang muli, ay papagtibayin mo ang iyong mga kapatid.
men jeg bad for dig, at din tro ikke skal svigte; og når du engang omvender dig, da styrk dine brødre!"
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
nguni't aking ipinapayo na ang buong israel ay mapisan sa iyo, mula sa dan hanggang sa beer-seba, na gaya ng buhangin na nasa tabi ng dagat ang dami; at ikaw ay pumaroon sa pagbabaka ng iyong sariling pagkatao.
mit råd er derfor: lad hele israel fra dan til be'ersjeba samles om dig, talrigt som sandet ved havet, og drag selv med i deres midte.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at ang mga filisteo ay nagpupulong upang lumaban sa israel, tatlong pung libong karo, at anim na libong mangangabayo, at ang bayan na gaya ng buhangin na nasa baybayin ng dagat sa karamihan: at sila'y umahon at humantong sa michmas sa dakong silanganan ng beth-aven.
men filisterne havde samlet sig til kamp mod israel, 3.000 stridsvogne, 6.000 ryttere og fodfolk så talrigt som sandet ved havets bred, og de drog op og lejrede sig i mikmas lige over for bet-aven.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nang magkagayo'y sinabi ng hari kay aman, ikaw ay magmadali, at kunin mo ang bihisan at ang kabayo, gaya ng iyong sinabi, at gawin mong gayon kay mardocheo, na judio, na nauupo sa pintuang-daan ng hari; huwag magkulang ang anomang bagay sa lahat na iyong sinalita.
da sagde kongen til haman: "skynd dig at hente klædningen og hesten, som du sagde, og gør således ved jøden mordokaj, som sidder i den kongelige port! undlad intet af, hvad du sagde!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.