Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
at pagdaka'y iniwan nila ang mga lambat, at nagsisunod sa kaniya.
og de forlode straks garnene og fulgte ham.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ang mga mangingisda naman ay magsisitaghoy, at lahat ng nangaglalawit ng bingwit sa nilo ay tatangis, at silang nangaglaladlad ng mga lambat sa mga tubig ay manganglalata.
fiskerne sukker og sørger, alle, som meder i nilen; de, som, sætter garn i vandet, gribes af modløshed.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at nang magawa nila ito, ay nakahuli sila ng lubhang maraming isda; at nagkampupunit ang kanilang mga lambat;
og da de gjorde det, fangede de en stor mængde fisk, og deres garn sønderreves.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at pagtigil niya ng pagsasalita, ay sinabi niya kay simon, pumaroon ka sa laot, at ihulog ninyo ang inyong mga lambat upang mamalakaya.
men da han holdt op med at tale, sagde han til simon: "far ud på dybet, og kaster eders garn ud til en dræt!"
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
at nakakita siya ng dalawang daong na nasa tabi ng dagatdagatan: datapuwa't nagsilunsad sa mga yaon ang mga mamamalakaya, at hinuhugasan ang kanilang mga lambat.
da så han to skibe stå ved søen; men fiskerne vare gåede fra dem og toede garnene.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
umahon nga si simon pedro, at hinila ang lambat sa lupa, puno ng malalaking isda, na isang daan at limangpu at tatlo, at sa ganoong karami ay hindi napunit ang lambat.
simon peter steg op og trak garnet på land, fuldt af store fisk, et hundrede og tre og halvtredsindstyve, og skønt de vare så mange, sønderreves garnet ikke.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
siya'y magiging dakong ladlaran ng mga lambat sa gitna ng dagat: sapagka't ako ang nagsalita sabi ng panginoong dios; at siya'y magiging samsam sa mga bansa.
en tørreplads for net skal det være ude i havet, så sandt jeg har talet, lyder det fra den herre herren; og det skal blive et bytte for folkene.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at sumagot si simon at sinabi, guro, sa buong magdamag ay nagsipagpagal kami, at wala kaming nahuli: datapuwa't sa iyong salita ay ihuhulog ko ang mga lambat.
og simon svarede og sagde til ham: "mester! vi have arbejdet hele natten og fik intet; men på dit ord vil jeg kaste garnene ud."
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
at pagdaraan sa tabi ng dagat ng galilea, ay nakita niya si simon at si andres na kapatid ni simon na naghahagis ng lambat sa dagat; sapagka't sila'y mga mamamalakaya.
og medens han gik langs galilæas sø, så han simon og simons broder andreas i færd med at kaste garn i søen; thi de vare fiskere.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pagka sila'y magsisiyaon, ay aking ilaladlad ang aking lambat sa kanila; akin silang ibabagsak na parang mga ibon sa himpapawid; aking parurusahan sila, gaya ng narinig sa kanilang kapisanan.
men medens de vandrer, kaster jeg nettet over dem, bringer dem ned som himlens fugle og revser dem for deres ondskab.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at gagawin kitang hubad na bato: ikaw ay magiging dakong ladlaran ng mga lambat; ikaw ay hindi na matatayo; sapagka't akong panginoon ang nagsalita, sabi ng panginoong dios.
jeg gør dig til nøgen klippe, en tørreplads for net skal du være. aldrig mere skal du bygges, så sandt jeg, herren, har talet, lyder det fra den herre herren.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at paglakad sa dako roon ay nakita niya ang dalawa pang magkapatid, si santiago na anak ni zebedeo, at ang kaniyang kapatid na si juan, sa daong na kasama si zebedeo na kanilang ama, na nagsisipaghayuma ng kanilang mga lambat; at sila'y kaniyang tinawag.
og da han derfra gik videre, så han to andre brødre, jakob, zebedæus's søn, og johannes, hans broder, i skibet med deres fader zebedæus, i færd med at bøde deres garn, og han kaldte på dem.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: