Hai cercato la traduzione di bobida house in pangasinancy da Tagalog a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Tagalog

English

Informazioni

Tagalog

bobida house in pangasinancy

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tagalog

Inglese

Informazioni

Tagalog

bobida house

Inglese

bobida house

Ultimo aggiornamento 2021-01-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

he has a big house in california

Inglese

synonym antonyms

Ultimo aggiornamento 2016-02-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

bayad ng boarding house in english

Inglese

pambayad ng boarding house

Ultimo aggiornamento 2023-04-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

mercury rising'' is about the most sophisticated cryptographic system known to man, and about characters considerably denser than anyone in the audience. sitting in the dark, our minds idly playing with the plot, we figure out what they should do, how they should do it, and why they should do it, while the characters on the screen strain helplessly against the requirements of the formula. the movie begins with the two obligatory scenes of most rogue lawman scenarios: (1) opening hostage situation, in which the hero (bruce willis) could have saved the situation if not for his trigger-happy superiors; (2) the calling on the carpet, in which his boss tells the lawman he's being pulled off the job and assigned to grunt duty. "you had it--but the magic's gone,'' the boss recites. willis' only friend is a sidekick named bizzi jordan (chi mcbride), who has, as is the nature of sidekicks, a wife and child, so that the hero can gaze upon them and ponder his solitude. experienced moviegoers will know that in the course of his diminished duties, willis (playing an fbi man named jeffries) will stumble across a bigger case. and will try to solve it single-handedly, while he is the object of a police manhunt. and will eventually engage in a hand-to-hand struggle with the sinister man behind the scheme. this struggle will preferably occur in a high place (see "climbing killer,'' from ebert's little movie glossary). plus, there's a good bet the hero will enlist a good-looking woman who will drop everything for a chance to get shot at while at his side. the new twist this time is explained by the evil bureaucrat (alec baldwin) in one of several lines of dialogue he should have insisted on rewriting: "a 9-year-old has deciphered the most sophisticated cipher system ever known--and he's autistic!?!'' yes, little simon (miko hughes) looks at a word game in a puzzle magazine, and while the soundtrack emits quasi-computeristic beeping noises, he figures out the code concealed there, and calls the secret phone number, causing two geeks in a safe room to leap about in dismay. agents are dispatched to try to kill the kid and his parents, who live in chicago. fbi agent jeffries comes late to the scene, eyeballs the dead parents, immediately intuits it wasn't really a murder-suicide ("how's a guy that's so broke afford a $1,500 handgun?''), and then finds simon hiding in a crawl space. putting two and two together (without beeping noises), he deduces that simon knows a secret, and powerful people want to destroy him. the movie then descends into formula again, with obligatory scenes in which the police guard is mysteriously pulled off duty in a hospital corridor (see "the godfather''), and jeffries runs down corridors with the kid under his arm while evil agents demonstrate that no marksman, however well trained, can hit anyone important while there's still an hour to go. (the new david mamet movie, "the spanish prisoner,'' which is as smart as "mercury rising'' is dumb, has the hero ask a markswoman: "what if you had missed?'' and supplies her with the perfect answer: "it would be back to the range for me!'') the movie's greatest test of credibility comes when jeffries, object of a city-wide manhunt, walks into a restaurant in the wrigley building, meets a complete stranger named stacey (kim dickens), and asks her to watch the kid for him while he goes on a quick mission. of course stacey agrees, and cooperates again when the agent and the kid turn up at her house in the middle of the night and ask for a safe place to stay. before long, indeed, she's blowing off a business trip to des moines because, well, what woman wouldn't instinctively trust an unshaven man in a sweaty t-shirt, with an autistic kid under his arm and a gun in his belt--especially if the cops were after him? what is sad is that the performances by willis, dickens and young miko hughes are really pretty good--better than the material deserves. willis doesn't overplay or overspeak, which redeems some of the silly material, and dickens somehow finds a way through the requirements of her role that allows her to sidestep her character's wildly implausible decisions.

Inglese

mercury rising

Ultimo aggiornamento 2024-05-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,968,553 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK