Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ay nagpipisan upang labanan si josue at ang israel, na may pagkakaisa.
na huihui tahi ana ratou ki te whawhai ki a hohua ratou ko iharaira, kotahi tonu te whakaaro
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at nasaysay kay abimelech, na ang lahat ng mga tao sa moog ng sichem ay nagpipisan.
a ka korerotia ki a apimereke kua huihui katoa nga tangata o te pourewa o hekeme
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sila'y nagpipisan laban sa kaluluwa ng matuwid, at pinarusahan nila ang walang salang dugo.
kei te whakahuihui ratou ki te poke i te wairua o te tangata tika, e mea ana kia heke te toto harakore
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nang magkagayo'y nagpipisan ang mga matanda ng israel, at naparoon kay samuel sa ramatha;
katahi ka huihui nga kaumatua katoa o iharaira, ka haere ki a hamuera ki rama
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at ang mga anak ng mga mangaawit ay nagpipisan mula sa kapatagan ng palibot ng jerusalem, at mula sa mga nayon ng mga netophatita;
i huihui mai ano nga tama a nga kaiwaiata i te mania i nga taha katoa o hiruharama, i nga kainga ano hoki o nga netopati
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sa gayo'y nagpipisan ang lahat ng mga lalake ng israel laban sa bayang yaon, na nagtibay na magkakapisang parang isang tao.
heoi huihui ana nga tangata katoa o iharaira hei whakaeke mo te pa, piri tonu me te mea he tangata kotahi ratou
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nang magkagayon ang mga anak ni ammon ay nagpipisan, at humantong sa galaad. at ang mga anak ni israel ay nagpipisan, at humantong sa mizpa.
na ka huihuia nga tamariki a amona, a ka noho ki kireara, i huihui ano nga tamariki a iharaira, a noho ana i mihipa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kanilang pinagbubukahan ako ng kanilang bibig: kanilang sinampal ako sa mukha na kahiyahiya: sila'y nagpipisan laban sa akin.
hamama mai ana o ratou mangai ki ahau; whakahewea mai ana, kei te papaki ratou i toku paparinga; huihui ana ratou kia kotahi hei whawhai ki ahau
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sila'y nagpipisan, sila'y nagsisipagkubli, kanilang tinatandaan ang aking mga hakbang, gaya ng kanilang pagaabang sa aking kaluluwa.
e huihui ana ratou, e piri ana: e titiro matatau ana ki oku hikoinga, i a ratou e whanga nei ki toku wairua
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at nagpipisan ang mga filisteo, at naparoon at humantong sa sunam: at pinisan ni saul ang buong israel, at sila'y humantong sa gilboa.
na ka huihui nga pirihitini, a haere mai ana, puni ana ki huneme; i huihuia ano e haora a iharaira katoa, a puni ana ki kiripoa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at nang ikalawang araw ay nagpipisan ang mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ng buong bayan, ang mga saserdote, at ang mga levita, kay ezra na kalihim, upang makinig sa mga salita ng kautusan.
na i te rua o nga ra ka huihui nga ariki o nga whare o nga matua o te iwi katoa, ratou ko nga tohunga, ko nga riwaiti, ki a etera karaipi, kia mohiotia ai nga kupu o te ture
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
oo, ako nama'y nagpatuloy sa gawain ng kutang ito, ni hindi man lamang kami nagsibili ng anomang lupain: at ang lahat ng aking mga lingkod ay nagpipisan doon sa gawain.
i uaua tonu ano ahau ki te mahi i tenei taiepa, kihai hoki matou i hoko whenua mo matou; i huihuia atu ano hoki aku tangata katoa ki reira ki te mahi
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at ang mga judio na nangasa susan ay nagpipisan nang ikalabing apat na araw din ng buwan ng adar, at nagsipatay ng tatlong daang lalake sa susan: nguni't sa pagsamsam ay hindi sila nangagbuhat na kanilang kamay.
a i huihui nga hurai i huhana i te tekau ma wha ano o nga ra o te marama arara, a e toru rau nga tangata i patua e ratou i huhana; kihai ia o ratou ringa i pa ki nga taonga
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at nang makita ng bayan na nagluluwat si moises ng pagpanaog sa bundok, ay nagpipisan ang bayan kay aaron, at nagsabi sa kaniya, tumindig ka at igawa mo kami ng mga dios na mangunguna sa amin; sapagka't tungkol sa moises na ito, na lalaking nagsampa sa amin mula sa lupain ng egipto, ay hindi namin maalaman kung anong nangyari sa kaniya.
a, no te kitenga o te iwi i roa te hekenga iho o mohi i runga i te maunga, ka huihui te iwi ki a arona, ka mea ki a ia, whakatika, hanga etahi atua mo tatou, hei haere i mua i a tatou; ko tenei mohi hoki, ko te tangata nana tatou i kawe mai ki ru nga nei i te whenua o ihipa, kahore tatou e mohio kua ahatia ranei ia
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: