Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
isinulat ko sa inyo sa aking sulat na huwag kayong makisama sa mga mapakiapid;
ich habe euch geschrieben in dem briefe, daß ihr nichts sollt zu schaffen haben mit den hurern.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
baka magkaroon ng sinomang mapakiapid, o mapaglapastangan, gaya ni esau, na sa isang pinggang pagkain ay ipinagbili ang kaniyang sariling pagkapanganay.
daß nicht jemand sei ein hurer oder ein gottloser wie esau, der um einer speise willen seine erstgeburt verkaufte.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
maging marangal nawa sa lahat ang pagaasawa, at huwag nawang magkadungis ang higaan: sapagka't ang mga mapakiapid at ang mga mapangalunya ay pawang hahatulan ng dios.
die ehe soll ehrlich gehalten werden bei allen und das ehebett unbefleckt; die hurer aber und die ehebrecher wird gott richten.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sapagka't talastas ninyong lubos, na sinomang mapakiapid, o mahalay, o masakim, na isang mapagsamba sa mga diosdiosan, ay walang anomang mamanahin sa kaharian ni cristo at ng dios.
denn das sollt ihr wissen, daß kein hurer oder unreiner oder geiziger, welcher ist ein götzendiener, erbe hat in dem reich christi und gottes.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
o hindi baga ninyo nalalaman na ang mga liko ay hindi magsisipagmana ng kaharian ng dios? huwag kayong padaya: kahit ang mga mapakiapid, ni ang mga mananamba sa diosdiosan, ni ang mga mangangalunya, ni ang mga nangbababae, ni ang mga mapakiapid sa kapuwa lalake.
wisset ihr nicht, daß die ungerechten das reich gottes nicht ererben werden? lasset euch nicht verführen! weder die hurer noch die abgöttischen noch die ehebrecher noch die weichlinge noch die knabenschänder
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: