Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
at muli nang dinadala niya ang panganay sa sangkalupaan ay sinasabi, at sambahin siya ng lahat ng mga anghel ng dios.
yine tanrı ilk doğanı dünyaya gönderirken diyor ki, ‹‹tanrının bütün melekleri ona tapınsın.››
at ang usok ng kamangyan, kalakip ng mga panalangin ng mga banal, ay napailanglang mula sa kamay ng anghel, sa harapan ng dios.
kutsalların dualarıyla buhurun dumanı, tanrının önünde meleğin elinden yükseldi.
ang karamihan ngang nangaroroon, at nangakarinig, ay nagsipagsabing kumulog: sinabi ng mga iba, isang anghel ang nakipagusap sa kaniya.
orada duran ve bunu işiten kalabalık, ‹‹gök gürledi›› dedi. başkaları, ‹‹bir melek onunla konuştu›› dedi.
at sa anghel ng iglesia sa smirna ay isulat mo: ang mga bagay na ito ay sinasabi ng una at ng huli, na namatay, at muling nabuhay:
‹‹İzmirdeki kilisenin meleğine yaz. Ölmüş ve yaşama dönmüş, ilk ve son olan şöyle diyor:
at nagkaroon ng pagbabaka sa langit: si miguel at ang kaniyang mga anghel ay nakipagbaka sa dragon; at ang dragon at ang kaniyang mga anghel ay nakipagbaka;
gökte savaş oldu. mikaille melekleri ejderhayla savaştılar. ejderha kendi melekleriyle birlikte karşı koydu, ama gücü yetmedi. bu yüzden gökteki yerlerini yitirdiler.
at nakita ng asno ang anghel ng panginoon, at siya'y inipit sa bakod, at naipit ang paa ni balaam sa bakod: at kaniyang pinalo uli ang asno.
eşek rabbin meleğini görünce duvara sıkıştı, balamın ayağını ezdi. balam eşeği yine dövdü.
ang hiwaga ng pitong bituin na iyong nakita sa aking kanang kamay, at ng pitong kandelerong ginto. ang pitong bituin ay ang mga anghel ng pitong iglesia: at ang pitong kandelero ay ang pitong iglesia.
sağ elimde gördüğün yedi yıldızla yedi altın kandilliğin sırrına gelince, yedi yıldız yedi kilisenin melekleri, yedi kandillikse yedi kilisedir.››
at aking susuguin ang isang anghel sa unahan mo: at aking palalayasin ang cananeo, ang amorrheo, at ang hetheo, at ang pherezeo, ang heveo, at ang jebuseo:
süt ve bal akan ülkeye senden önce bir melek gönderecek, kenan, amor, hitit, periz, hiv ve yevus halklarını oradan kovacağım. ben sizinle gelmeyeceğim, çünkü inatçı insanlarsınız. belki sizi yolda yok ederim.››
at aking sinabi sa anghel na nakikipagusap sa akin, ano ang mga ito? at siya'y sumagot sa akin, ito ang mga sungay sa nagpangalat sa juda, sa israel, at sa jerusalem.
benimle konuşan meleğe, ‹‹bunlar ne?›› diye sordum. melek, ‹‹bunlar yahuda, İsrail ve yeruşalim halkını dağıtmış olan boynuzlardır›› diye karşılık verdi.