Hai cercato la traduzione di gefangenen da Tedesco a Afrikaans

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Afrikaans

Informazioni

German

gefangenen

Afrikaans

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Afrikaans

Informazioni

Tedesco

denn der herr hört die armen und verachtet seine gefangenen nicht.

Afrikaans

as die ootmoediges dit sien, sal hulle bly wees; julle wat na god soek, laat julle hart lewe!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

als wollte er die gefangenen auf erden gar unter seine füße zertreten

Afrikaans

lamed. dat hulle al die gevangenes van die aarde onder hul voete vertrap,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

daß er das seufzen des gefangenen höre und losmache die kinder des todes,

Afrikaans

omdat hy van sy heilige hoogte neergesien het, die here uit die hemel op die aarde gelet het,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

und ich sagte den gefangenen alle worte des herrn, die er mir gezeigt hatte.

Afrikaans

en ek het aan die ballinge verkondig al die woorde van die here wat hy my laat sien het.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

da ließen die geharnischten die gefangenen und den raub vor den obersten und vor der ganzen gemeinde.

Afrikaans

die gewapendes het toe die gevangenes en die buit voor die owerstes en die hele vergadering losgelaat.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

um mitternacht aber beteten paulus und silas und lobten gott. und es hörten sie die gefangenen.

Afrikaans

en omtrent middernag het paulus en silas gebid en lofliedere tot eer van god gesing; en die gevangenes het na hulle geluister.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

laß vor dich kommen das seufzen der gefangenen; nach deinem großen arm erhalte die kinder des todes

Afrikaans

laat die gesug van die gevangene voor u aangesig kom; laat die kinders van die dood oorbly na die grootheid van u arm.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

denn es dünkt mich ein ungeschicktes ding zu sein, einen gefangenen schicken und keine ursachen wider ihn anzuzeigen.

Afrikaans

want dit lyk vir my onredelik om 'n gevangene te stuur en nie die beskuldiginge teen hom aan te dui nie.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ein lied im höhern chor. wenn der herr die gefangenen zions erlösen wird, so werden wir sein wie die träumenden.

Afrikaans

'n bedevaartslied. toe die here die lot van sion verander het, was ons soos die wat droom.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der recht schafft denen, so gewalt leiden; der die hungrigen speist. der herr löst die gefangenen.

Afrikaans

wat aan die verdruktes reg doen, wat aan die hongeriges brood gee. die here maak die gevangenes los.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die kriegsknechte aber hatten einen rat, die gefangenen zu töten, daß nicht jemand, so er ausschwömme, entflöhe.

Afrikaans

nou was dit die plan van die soldate om die gevangenes dood te maak, sodat niemand kon uitswem en ontsnap nie.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ein gott, der den einsamen das haus voll kinder gibt, der die gefangenen ausführt zu rechter zeit und läßt die abtrünnigen bleiben in der dürre.

Afrikaans

'n vader van die wese en 'n regter van die weduwees is god in sy heilige woning.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

so gehorcht mir nun und bringt die gefangenen wieder hin, die ihr habt weggeführt aus euren brüdern; denn des herrn zorn ist über euch ergrimmt.

Afrikaans

luister dan nou na my en laat die gevangenes wat julle van jul broers weggevoer het, teruggaan; want die toorngloed van die here is op julle!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

nimm die summe des raubes der gefangenen, an menschen und an vieh, du und eleasar, der priester, und die obersten väter der gemeinde;

Afrikaans

neem die volle getal op van wat as buit weggevoer is, van mense en van diere, jy en die priester eleásar en die familiehoofde van die vergadering;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

arioch brachte daniel eilends hinein vor den könig und sprach zu ihm also: es ist einer gefunden unter den gefangenen aus juda, der dem könig die deutung sagen kann.

Afrikaans

toe het ariog daniël haastig voor die koning ingebring en só vir hom gesê: ek het 'n man onder die ballinge van juda gevind wat die koning die uitlegging bekend sal maak.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

denn so spricht der herr: nun sollen die gefangenen dem riesen genommen werden und der raub des starken los werden; und ich will mit deinen haderern hadern und deinen kindern helfen.

Afrikaans

waarlik, so sê die here: ja, die gevangenes van die held sal afgeneem word, en die buit van die tiran sal ontvlug; en jou bestryder sal Ék bestry en jou kinders sal ek verlos.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

so spricht der herr: um drei und vier frevel willen der stadt tyrus will ich ihrer nicht schonen, darum daß sie die gefangenen alle an edom überantwortet haben und nicht gedacht an den bund der brüder;

Afrikaans

so sê die here: oor drie oortredinge van tirus, ja, oor vier, sal ek dit nie afwend nie; omdat hulle 'n ganse bevolking as ballinge aan edom uitgelewer het en nie gedink het aan die broederverbond nie.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

daß man wird aus ihnen einen fluch machen unter allen gefangenen aus juda, die zu babel sind, und sagen: der herr tue dir wie zedekia und ahab, welche der könig zu babel auf feuer braten ließ,

Afrikaans

en aan hulle sal 'n vloek ontleen word by al die ballinge van juda wat in babel is, deurdat gesê word: mag die here jou maak soos sedekía en soos agab, wat die koning van babel in die vuur gebraai het! --

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

da ward daniel hinein vor den könig gebracht. und der könig sprach zu daniel: bist du der daniel, der gefangenen einer aus juda, die der könig, mein vater aus juda hergebracht hat?

Afrikaans

toe is daniël voor die koning gebring; die koning het begin spreek en vir daniël gesê: is jy daniël wat by die joodse ballinge behoort, wat die koning, my vader, uit juda gebring het?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

und brachten's zu mose und zu eleasar, dem priester, und zu der gemeinde der kinder israel, nämlich die gefangenen und das genommene vieh und das geraubte gut ins lager auf der moabiter gefilde, das am jordan liegt gegenüber jericho.

Afrikaans

daarna het hulle die gevangenes en die buit en die roof na moses en die priester eleásar en na die vergadering van die kinders van israel gebring in die laer, in die vlaktes van moab wat by die jordaan van jérigo is.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,788,818,275 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK