Hai cercato la traduzione di schwiegertochter da Tedesco a Albanese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Albanese

Informazioni

Tedesco

komm, meine schwiegertochter soll die ganze familie kennenlernen.

Albanese

epo, duhet të shkoj. xhaxhai im do bëjë një festë ditëlindjeje nesër... në grove park, xhoi donte të shkonte.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

wenn jemand bei seiner schwiegertochter schläft, so sollen sie beide des todes sterben; ihr blut sei auf ihnen.

Albanese

në rast se dikush bie në shtrat me nusen e birit të tij, që të dy do të dënohen me vdekje; kanë kryer një degjenerim të neveritshëm; gjaku i tyre do të bjerë mbi ta.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

denn ich bin gekommen, den menschen zu erregen gegen seinen vater und die tochter gegen ihre mutter und die schwiegertochter gegen ihre schwiegermutter.

Albanese

sepse unë erdha ta ndaj birin nga ati, bijën nga nëna, nusen nga vjehrra,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

thamar aber, seine schwiegertochter, gebar ihm perez und serah, daß aller kinder juda's waren fünf.

Albanese

tamara, nusja e të birit, i lindi peretsin dhe zerahun. juda pati gjithsej pesë bij.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

nun, da du nicht meine schwiegertochter wirst, vielleicht würde es dir gefallen in meinem unternehmen in die lehre zu gehen?

Albanese

meqë nuk do jesh nusja e tim biri, ndoshta duhet të mendosh të punosh në këtë shoqëri.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

es war aber um die zeit, daß die gerstenernte anging, da naemi mit ihrer schwiegertochter ruth, der moabitin, wiederkam vom moabiterlande gen bethlehem.

Albanese

kështu naomi u kthye bashkë me ruthin, nusen e saj, që kishte ardhur nga vendi i moabit. ato arritën në betlem kur kishte filluar korrja e elbit.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

du sollst deiner schwiegertochter blöße nicht aufdecken; denn es ist deines sohnes weib, darum sollst du ihre blöße nicht aufdecken.

Albanese

nuk do të zbulosh lakuriqësinë e nuses së birit tënd; ajo është gruaja e djalit tënd; mos zbulo lakuriqësinë e saj.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der wir dich erquicken und dein alter versorgen. denn deine schwiegertochter, die dich geliebt hat, hat ihn geboren, welche dir besser ist als sieben söhne.

Albanese

pastë mundësi ai të rimëkëmbë jetën tënde dhe u bëftë mbështetja e pleqërisë sate, sepse e ka lindur nusja jote që të do dhe që vlen për ty më tepër se shtatë bij".

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

denn der sohn verachtet den vater, die tochter setzt sich wider die mutter, die schwiegertochter ist wider die schwiegermutter; und des menschen feinde sind sein eigenes hausgesinde.

Albanese

sepse biri turpëron të atin, bija ngre krye kundër nënës, e reja kundër vjehrrës, armiqtë e secilit janë ata të shtëpisë së tij.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

naemi sprach zu ruth, ihrer schwiegertochter: es ist gut, meine tochter, daß du mit seinen dirnen ausgehst, auf daß nicht jemand dir dreinrede auf einem andern acker.

Albanese

naomi i tha ruthit, nuses së saj: "e mira është që ti të shkosh, bija ime, me shërbëtoret e tij dhe mos të të gjejnë në një arë tjetër".

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

es wird sein der vater wider den sohn, und der sohn wider den vater; die mutter wider die tochter, und die tochter wider die mutter; die schwiegermutter wider die schwiegertochter, und die schwiegertochter wider die schwiegermutter.

Albanese

babai do të ndahet kundër të birit, dhe i biri kundër babait; nëna kundër së bijës dhe e bija kundër nënës; vjehrra kundër nuses së saj dhe nusja kundër vjehrrës së vet''.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

seine schwiegertochter aber, des pinehas weib, war schwanger und sollte gebären. da sie das gerücht hörte, daß die lade gottes genommen und ihr schwiegervater und ihr mann tot war, krümmte sie sich und gebar; denn es kam sie ihre wehe an.

Albanese

e reja e tij, gruaja e finehasit, ishte me barrë dhe në prag të lindjes; kur dëgjoi lajmin që arka e perëndisë ishte kapur dhe vjehrri i saj dhe i shoqi kishin vdekur, u kërrus dhe lindi, sepse e zunë dhimbjet.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ber drei monate ward juda angesagt: deine schwiegertochter thamar hat gehurt; dazu siehe, ist sie von der hurerei schwanger geworden. juda spricht: bringt sie hervor, daß sie verbrannt werde.

Albanese

tre muaj më vonë erdhën dhe i thanë judës: "tamara, nusja e birit tënd, është bërë prostitutë; dhe, nga ky shkak, ajo ka mbetur gjithashtu me barrë". atëherë juda u tha: "nxirreni jashtë dhe digjeni!".

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

und er machte sich zu ihr am wege und sprach: laß mich doch zu dir kommen; denn er wußte nicht, daß es seine schwiegertochter wäre. sie antwortete: was willst du mir geben, daß du zu mir kommst?

Albanese

prandaj ai iu afrua asaj në rrugë dhe i tha: "lërmë të hyj te ti". në të vërtetë nuk e dinte se ajo ishte nusja e djalit të tij. ajo iu përgjegj: "Çfarë do të më japësh për të hyrë tek unë?"

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

und treiben untereinander, freund mit freundes weibe, greuel; sie schänden ihre eigene schwiegertochter mit allem mutwillen; sie notzüchtigen ihre eigenen schwestern, ihres vaters töchter;

Albanese

dikush kryen një veprim të neveritshëm me gruan e të afërmit të tij, dikush tjetër ndot me incest nusen e të birit, një tjetër akoma poshtëron motrën e tij, bijën e atit të tij.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

da nahm tharah seinen sohn abram und lot, seines sohnes harans sohn, und seine schwiegertochter sarai, seines sohnes abrams weib, und führte sie aus ur in chaldäa, daß er ins land kanaan zöge; und sie kamen gen haran und wohnten daselbst.

Albanese

pastaj terahu mori të birin abram dhe lotin, të birin e haranit, domethënë djali i të birit, dhe sarajn nusen e tij, gruaja e djalit të tij abram, dhe dolën bashkë nga ur i kaldeasve për të vajtur në vendin e kanaanëve; por kur arritën në haran, ata u vendosën aty.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

und sie ging aus von dem ort, da sie gewesen war, und ihre beiden schwiegertöchter mit ihr. und da sie ging auf dem wege, daß sie wiederkäme ins land juda,

Albanese

ajo u nis, pra, me të dy nuset e saj nga vendi në të cilin rrinte, dhe filloi të ecë për t'u kthyer në vendin e judës.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

da sprach juda zu seiner schwiegertochter thamar: bleibe eine witwe in deines vaters hause, bis mein sohn sela groß wird. denn er gedachte, vielleicht möchte er auch sterben wie seine brüder. also ging thamar hin und blieb in ihres vaters hause.

Albanese

atëherë juda i tha tamarës, nuses së birit të tij: "rri si e ve në shtëpinë e atit tënd, deri sa biri im shelah të rritet". sepse mendonte: "kam frikë se edhe ai ka për të vdekur si vëllezërit e tij". kështu tamara u nis dhe banoi në shtëpinë e të atit.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

naemi aber sprach zu ihrer schwiegertochter: gesegnet sei er dem herrn! denn er hat seine barmherzigkeit nicht gelassen an den lebendigen und an den toten. und naemi sprach zu ihr: der mann gehört zu uns und ist unser erbe.

Albanese

naomi i tha nuses: "qoftë i bekuar nga zoti ai që nuk e ka hequr mirësinë e tij nga të gjallët dhe të vdekurit". dhe shtoi: "ky njeri është një i afërti ynë i ngushtë, një njeri që ka të drejtë të na shpengojë".

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
4,401,923,520 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK