Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
wählen sie den abzuspielenden klang
Ընտրեք երաժշտությունը նվագելու համար
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da sie den stern sahen, wurden sie hoch erfreut
Աստղը տեսնելուն պէս չափազանց ուրախացան:
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wählen sie den ordner, in den importiert werden sollmboximp
mboximp
Ultimo aggiornamento 2014-08-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wer zu mir kommt und hört meine rede und tut sie, den will ich euch zeigen, wem er gleich ist.
Ամէն մարդ, որ ինձ է գալիս եւ լսում է իմ խօսքերն ու կատարում դրանք, ձեզ ցոյց տամ, թէ ում է նման:
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aber von anfang der kreatur hat sie gott geschaffen einen mann und ein weib.
մինչդեռ արարչագործութեան սկզբից Աստուած արու եւ էգ ստեղծեց նրանց»:
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die tiefe hat sie bedeckt; sie fielen zu grund wie die steine.
Ծովը ծածկեց նրանց, նրանք քարի պէս ընկղմուեցին ծովի յատակը:
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hier können sie den schriftstil auswählen, der benutzt werden soll.@item font
@ item font
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
darum, wer diese meine rede hört und tut sie, den vergleiche ich einem klugen mann, der sein haus auf einen felsen baute.
Ով որ լսում է իմ այս խօսքերը եւ կատարում է դրանք, կը նմանուի մի իմաստուն մարդու, որ իր տունը շինեց ժայռի վրայ.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
daß sie dies wasser hat auf meinen leib gegossen, hat sie getan, daß sie mich zum grabe bereite.
Իմ մարմնի վրայ այդ իւղը թափելով՝ նա իմ թաղուելը կանխանշեց:
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da nahmen sie den leichnam jesu und banden ihn in leinene tücher mit den spezereien, wie die juden pflegen zu begraben.
Վերցրին Յիսուսի մարմինը եւ պատեցին կտաւներով՝ խնկերով հանդերձ, ինչպէս որ հրեաների սովորութիւնն էր՝ պատել:
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
abermals sandte er ihnen einen anderen knecht; dem zerwarfen sie den kopf mit steinen und ließen ihn geschmäht von sich.
Դարձեալ նա մի ուրիշ ծառայ ուղարկեց, եւ նրա էլ գլխին հարուածեցին եւ անարգելով արձակեցին:
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da nahmen die weingärtner seine knechte; einen stäupten sie, den andern töteten sie, den dritten steinigten sie.
Իսկ մշակները նրա ծառաներին բռնելով՝ մէկին տանջեցին, մէկին սպանեցին, մէկին քարկոծեցին:
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da nahm er die fünf brote und zwei fische und sah auf gen himmel und dankte darüber, brach sie und gab sie den jüngern, daß sie dem volk vorlegten.
Եւ նա վերցնելով հինգ նկանակը եւ երկու ձուկը՝ նայեց դէպի երկինք, օրհնեց, կտրեց եւ աշակերտներին տուեց, որպէսզի ժողովրդի առաջ դնեն:
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auf daß sie alle den sohn ehren, wie sie den vater ehren. wer den sohn nicht ehrt, der ehrt den vater nicht, der ihn gesandt hat.
որպէսզի ամէնքը պատուեն Որդուն, ինչպէս պատւում են Հօրը: Ով Որդուն չի պատւում, չի պատւում եւ Հօրը՝ նրան առաքողին:
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und also machten sie den bund zu beer-seba. da machten sich auf abimelech und phichol, sein feldhauptmann, und zogen wieder in der philister land.
որովհետեւ նրանք երկուսով միմեանց երդում տուեցին այնտեղ. Երդման ջրհորի մօտ հաշտութիւն կնքեցին: Աբիմելէքը, նրա սենեկապետ Ոքոզաթն ու նրա զօրքերի սպարապետ Փիքողը այնտեղից վեր կացան ու վերադարձան Փղշտացւոց երկիրը:
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da hieß man den ort massa und meriba um des zanks willen der kinder israel, und daß sie den herrn versucht und gesagt hatten: ist der herr unter uns oder nicht?
Մովսէսն իսրայէլացիների ներկայութեամբ այդպէս էլ արեց: Նա այդ վայրը կոչեց Փորձութիւն եւ Մեղադրանք, որովհետեւ իսրայէլացիները մեղադրել էին եւ Տիրոջը փորձել՝ ասելով. «Տէրը մեր մէ՞ջ է, թէ՞ ոչ»:
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da hoben sie den stein ab, da der verstorbene lag. jesus aber hob seine augen empor und sprach: vater, ich danke dir, daß du mich erhört hast.
Երբ քարը վերցրին, Յիսուս աչքերը վեր բարձրացրեց ու ասաց. «Հա՛յր, գոհութիւն եմ տալիս քեզ, որ ինձ լսեցիր.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
als er nun viele pharisäer und sadduzäer sah zu seiner taufe kommen, sprach er zu ihnen: ihr otterngezüchte, wer hat denn euch gewiesen, daß ihr dem künftigen zorn entrinnen werdet?
Եւ նա տեսնելով սադուկեցիներից եւ փարիսեցիներից շատերին, որոնք եկել էին իր մկրտութեանը, ասաց նրանց. «Իժերի՛ ծնունդներ, ո՞վ ձեզ սովորեցրեց փախչել վերահաս բարկութիւնից:
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da nun pharao das volk gelassen hatte, führte sie gott nicht auf der straße durch der philister land, die am nächsten war; denn gott gedachte es möchte das volk gereuen, wenn sie den streit sähen, und sie möchten wieder nach Ägypten umkehren.
Երբ փարաւոնն արձակեց ժողովրդին, Աստուած նրանց կարճ ճանապարհով՝ Փղշտացիների երկրով չառաջնորդեց, որովհետեւ Աստուած մտածեց, թէ ժողովուրդը պատերազմի բռնուելով՝ գուցէ վախենայ ու Եգիպտոս վերադառնայ:
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.