Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
pcsk9 ist ein protein, das von leberzellen abgesondert wird.
pcsk9 е белтък, секретиран от клетките на черния дроб.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
so gebaut oder abgesondert sein, daß jede berührung mit außerhalb befindlichen tieren verhindert wird;
да бъдат така построени или изолирани, че да се избегне контактът с животните отвън;
Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
40 mrd. eur plus 10 mrd. eur, die aus dem kohäsionsfonds abgesondert werden
40 млрд. eur плюс 10 млрд. eur, заделени в рамките на Кохезионния фонд
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das wachstumshormon ist eine substanz, die von der hypophyse (einer an der hirnbasis befindlichen drüse) abgesondert wird.
Растежният хормон е вещество, което се синтезира от хипофизата (жлеза в основата на мозъка).
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und welcher nicht käme in drei tagen nach dem rat der obersten und Ältesten, des habe sollte alle verbannt sein und er abgesondert von der gemeinde der gefangenen.
и да бъде конфискуван целият имот на всеки, който не би дошъл за три дни според решението на началниците и старейшините, и сам той да бъде отлъчен от обществото на ония, които са били в плен.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ich liege unter den toten verlassen wie die erschlagenen, die im grabe liegen, deren du nicht mehr gedenkst und die von deiner hand abgesondert sind.
Изхвърлен между мъртвите, Като убитите, които лежат в гроба, За които Ти не се сещаш вече, И които са отсечени от ръката Ти.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
darum sollt ihr mir heilig sein; denn ich, der herr, bin heilig, der euch abgesondert hat von den völkern, daß ihr mein wäret.
И бъдете свети на Мене; защото Аз, Иеова съм свет, и ви отделих от племената за да бъдете Мои.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auch kamen zu david gen ziklag, da er noch abgesondert war vor saul, dem sohn des kis, und sie waren auch unter den helden, die zum streit halfen,
И ето ония, които дойдоха при Давида в Сиклаг, докато още се затваряше, за да се крие от Саула, Кисовия син; те бяха от силните мъже, които му помагаха във война.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
als er sich von ihnen und von dem , was sie anstelle gottes verehrten , abgesondert hatte , schenkten wir ihm isaak und jakob ; und beide machten wir zu propheten .
И щом се оттегли от тях и от онова , на което служат вместо на Аллах , Ние го дарихме с Исхак и Якуб , и всеки от тях сторихме пророк .
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
liefert einer der tests gemäß nummer 5 ein positives ergebnis, so wird das tier abgesondert und der seit dem letzten test mit negativem ergebnis entnommene samen darf nicht für den handel freigegeben werden;
Ако някой от тестовете, описан в точка 5, е положителен, животното следва да бъде изолирано, а спермата, събрана от него след датата на последния отрицателен тест, не следва да е предмет на търговия.
Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und die kinder israel, die aus der gefangenschaft waren wiedergekommen, und alle, die sich zu ihnen abgesondert hatten von der unreinigkeit der heiden im lande, zu suchen den herrn, den gott israels, aßen
И завърналите се от плена израилтяни, и всички, които се бяха отлъчили от нечистотата на народите на земята и се бяха присъединили към тях, за да търсят Господа Израилевия Бог, ядоха пасхата ,
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
daß ihr auch absondern sollt das reine vieh vom unreinen und unreine vögel von den reinen, und eure seelen nicht verunreinigt am vieh, an vögeln und an allem, was auf erden kriecht, das ich euch abgesondert habe, daß es euch unrein sei.
За това, правете разлика между чистите животни и нечистите, и между нечистите птици и чистите; и да не осквернявате себе си с животно, или с птица, или с какво да е що пълзи на земята, които Аз ви отделих като нечисти.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
unbeschadet der bei auftreten von maul- und klauenseuche oder schweinepest geltenden vorschriften müssen tiere, die bei einem der vorgenannten tests einen positiven befund zeigen, abgesondert werden, und der seit dem letzten negativen test entnommene samen dieser tiere darf nicht zum innergemeinschaftlichen handel zugelassen werden.
Без да се засягат разпоредбите, приложими в случаите, когато се открива шап или чума по свинете, ако някой от горепосочените тестове се окаже положителен, животното трябва да се изолира и спермата, събрана от него след датата на последния отрицателен резултат, не може да бъде предмет на търговия в Общността.
Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: