Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
gott will für sie im jenseits keinen anteil bereithalten .
Аллах иска да не им отреди дял в отвъдния живот .
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die kommission legt die qualitätsanforderungen für die bewältigungskapazitäten fest, die die mitgliedstaaten für die europäische notfallbewältigungskapazität bereithalten.
Комисията определя изискванията по отношение на качеството на способностите за реагиране, които държавите членки предоставят за eerc.
der hersteller muss die technischen unterlagen zehn jahre lang nach dem inverkehrbringen der waage für die zuständigen nationalen behörden bereithalten.
Производителят съхранява техническата документация на разположение на съответните национални органи в продължение на най-малко 10 години след пускането на везната на пазара.
der hersteller muss die technischen unterlagen zehn jahre lang49 nach herstellung des letzten produkts für die zuständigen nationalen behörden bereithalten.
Производителят съхранява техническата документация на разположение на съответните национални власти за период от най-малко 10 години, 49 след производството на последния продукт.
die mitgliedstaaten sollen hierzu mindestens 1500 grenzschutzbeamte bereithalten, die die agentur binnen tagen zu soforteinsätzen zu grenzsicherungszwecken entsenden kann.
Държавите членки ще трябва да предоставят на разположение най-малко 1 500 гранични служители, които да бъдат разгръщани от Агенцията в операции за бърза гранична намеса в рамките на няколко дни.
der vorschlag sieht eine aktualisierung der unterlagen vor, die die hersteller und importeure von spielzeug zur kontrolle durch die marktüberwachungsbehörden bereithalten müssen.
Предложението съдържа актуализирана версия на документацията, която производителите и вносителите на играчки трябва да съхраняват и предоставят за проверка при поискване от органите за пазарен надзор.
der hersteller muss die technischen unterlagen zehn jahre lang nach dem inverkehrbringen des düngeprodukts mit ce-kennzeichnung für die zuständigen nationalen behörden bereithalten.
Производителят съхранява техническата документация на разположение на съответните национални органи в продължение на най-малко 10 години след пускането на продукта за наторяване, маркиран с маркировката „СЕ“, на пазара.
da die arbeitslosenzahlen steigen und damit armut und ausgrenzung in der gegenwärtigen rezession anwachsen, müssen sich die eu und die mitgliedstaaten bereithalten und mehr für gleichstellung und nichtdiskriminierung eintreten.
През периода на настоящата рецесия, характеризираща се с нарастваща безработица и повишен риск от изпадане в бедност и изолация, ЕС и държавите-членки трябва да поддържат и укрепват своя ангажимент в полза на равенството и недопускането на дискриминация.
die bedeutung des amerikanischen markts sollte jedoch nicht von möglichen neuen herausforderungen und chancen ablenken, die die aufstrebenden volkswirtschaften bereithalten und die mit einem wiedererstarken anderer hauptkonkurrenten verbunden sein können.
Значението на пазара на САЩ не следва да отклонява вниманието от потенциалните нови предизвикателства и възможности, произтичащи от бързо възникващите икономики и потенциалната повторна поява на други основни конкуренти.
die seite wird einen einfachen zugriff auf leicht verständliche informationen für kinder verschiedener altersgruppen ermöglichen und auch für eltern und lehrer informations- bzw. unterrichtsmaterial bereithalten.
Тази единна входна точка ще предостави лесен достъп до информация, която може да бъде разбрана от деца от различни възрастови групи и може да бъде използвана от родители и учители в търсенето на информация и учебни материали.
auch die entwicklung von indikatoren oder produkten, die einen zusätzlichen nutzen bereithalten, dürfte kaum möglich sein, ohne die daten zusammenzustellen und zu verarbeiten, die diese indikatoren begründen.
Също така ще е невъзможно да се разработят индикатори или продукти с добавена стойност, без да бъдат групирани и обработени данните, които съставляват тези индикатори.
(33) das gemeinsame europäische kaufrecht sollte unter berücksichtigung der berechtigten interessen der parteien ausgewogene lösungen für die gestaltung und ausübung der im falle der nichterfüllung des vertrags verfügbaren abhilfen bereithalten.
(33) Като се отчитат законните интереси на страните, чрез общото европейско право за продажбите следва да се намират добре балансирани решения за определяне и упражняване на средствата за правна защита в случай на неизпълнение на договора.
sie sollten eine 2 ml fertigspritze mit klarer flüssigkeit (dem lösungsmittel) und eine durchstechflasche mit gonal-f (weißes pulver) bereithalten.
Трябва да имате предварително напълнена с 2 ml разтворител спринцовка, съдържаща бистра течност (разтворителя) и един флакон, съдържащ gonal- f (белия прах).
die person, die ein solches produkt in verkehr bringt oder in betrieb nimmt, muss diese unterlagen und informationen während 10 jahren nach bewertung der gleichwertigen konformität des produkts gemäß dem pca-verfahren für die zuständigen nationalen behörden bereithalten.
Лицето, което пуска такъв продукт на пазара или го пуска в действие, съхранява документите и информацията на разположение на съответните национални органи в продължение на 10 години след оценяването на равностойното съответствие на продукта съгласно процедурата за оценяване на етапа след построяването.
die förderung des eu-umweltzeichens kann über die website zum eu-umweltzeichen erfolgen, die in allen sprachen der gemeinschaft grundlegende informationen und einschlägiges werbematerial sowie angaben darüber bereithält, wo produkte mit dem eu-umweltzeichen zu erwerben sind.
Популяризирането на екомаркировката на ЕС може да се осъществи чрез уеб сайт, посветен на екомаркировката на ЕС, който предоставя основна информация и рекламни материали относно екомаркировката на ЕС, както и информация на всички езици на Общността относно местата, където може да се закупят продукти с екомаркировка на ЕС.