Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
endgültig festgelegt wurde dieser sitz des gerichtshofs wie auch der der übrigen organe erst mit dem rat von edinburgh vom 12. dezember 1992.
От временно седалището на Съда, както и на другите институции, става постоянно едва по време на Европейския съвет от Единбург от 12 декември 1992 г.
er weist auf seine rechtsprechung zur auslegung des beschlusses von edinburgh hin, der wortgleich in die protokolle über die sitze der organe übernommen wurde.
Той напомня практиката си по тълкуването на решението от Единбург, тъй като последното е възпроизведено идентично в протоколите относно седалищата на институциите.
auf der regierungskonferenz, die zur annahme des vertrags von amsterdam geführt hat, wurde beschlossen, den beschluss von edinburgh den verträgen beizufügen.
На междуправителствената конференция, довела до приемането на Договора от Амстердам, е решено към Договорите да се приложи Решението от Единбург.
in kenntnis der in dem beschluss von edinburgh festgelegten haltung dänemarks in bezug auf die unionsbürgerschaft, die wirtschafts- und währungsunion sowie auf die verteidigungspolitik und die
КАТО ОТЧИТАТ позицията на Дания по въпросите на гражданството, Икономическия и паричен съюз, политиката по отбрана и политиката в областта на правосъдието и вътрешните работи, изложени в решението от Единбург,
mit dem auf dem europäischen rat in edinburgh am 11. und 12. dezember 1992 gebildeten kompromiss wurden schließlich die mittel für den zeitraum 1994 – 1999 festgelegt.
Регламентът за Кохезионния фонд¡ беше приет през май 1994 г., като включваше финансиране в размер на 15,15 млрд. екю.
unter berufung auf den beschluss der am 12. dezember 1992 in edinburgh im europäischen rat vereinigten staats- und regierungschefs zu bestimmten von dänemark aufgeworfenen problemen betreffend den vertrag über die europäische union,
КАТО ПРИПОМНЯТ решението на държавните и правителствените глави на срещата в рамките на Евро пейския съвет в Единбург на 12 декември 1992 г., относно някои проблеми, поставени от Дания във връзка с Договора за Европейския съюз,
(3) in den schlussfolgerungen des europäischen rates von birmingham, edinburgh und kopenhagen wurde die notwendigkeit betont, die arbeit der organe der union transparenter zu machen.
(3) Заключенията от заседанията на Европейския съвет от Бирмингам, Единбург и Копенхаген подчертаха необходимостта от въвеждане на по-голяма прозрачност в работата на институциите на Съюза.
der europäische rat von edinburgh hat sich im dezember 1992 in seinen schlussfolgerungen ebenfalls in diesem sinne geäußert2 und die bedeutung der kodifizierung unterstrichen, da sie hinsichtlich der frage, welches recht zu einem bestimmten zeitpunkt auf einen spezifischen gegenstand anwendbar ist, rechtssicherheit biete.
Заключенията на Председателството на Европейския съвет в Единбург от декември 1992 г. потвърдиха това2, като в тях беше подчертано значението на кодификацията, която осигурява правна сигурност по отношение на правото, приложимо към даден момент по даден въпрос.
bei verlassen der eu-gewässer erstattet der schiffskapitän dem fischereiüberwachungszentrum in edinburgh mindestens zwei stunden vor einfahrt in eines der genannten kontrollgebiete per e-mail oder telefon mitteilung gemäß buchstabe a.
При напускане на водите на ЕС, най-малко два часа преди влизане в една от контролните зони капитанът на съда уведомява центъра за наблюдение на риболова в Единбург чрез електронна поща или по телефона, както е посочено в буква а).
bei der einfahrt in eu-gewässer unterrichtet der kapitän mindestens vier stunden vor einfahrt in eines der kontrollgebiete das fischereiüberwachungszentrum des vereinigten königreichs (edinburgh) per e-mail: ukfcc@scotland.gsi.gov.uk oder telefonisch (tel. + 44 1312719700).
Най-малко четири часа преди влизане в една от контролните зони при влизане във води на ЕС капитанът на съда се свързва с риболовния контролен център на Обединеното кралство (Единбург) чрез електронна поща на следния адрес: ukfcc@scotland.gsi.gov.uk или по телефона (+ 44 1312719700).