Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
das eisenbahnunternehmen westbahn management gmbh erbringt in Österreich schienenpersonenverkehrsdienste auf der strecke wien – salzburg.
Железопътното предприятие westbahn management gmbh предоставя услуги за железопътен превоз на пътници по линията Виена — Залцбург в Австрия.
besserer zugang zu unterstützungsangeboten im lammertal bei salzburg bietet chancen und inspiration für die frauen in der region.
Осигуряването на по-добър достъп до службите за подпомагане в lammertal край salzburg създава възможности и вдъхновение за жените от региона.
damit gehören lange fahrten nach salzburg oder hallein der vergangenheit an. für frauen ist es viel leichter geworden, an den kursen teilzunehmen.
Това ще рече, че дългите пътувания до salzburg или hallein вече принадлежат на миналото и за жените е много по-лесно да участват в курсовете.
der rat begrüßte ferner die verschiedenen initiativen der mitgliedstaaten im rahmen von nationalen diskussionen, wie beispielsweise die einberufung der konferenz im januar in salzburg unter österreichischem vorsitz.
Европейският съвет приветства и различните инициативи на държавитечленки в рамките на националните дебати, например конференцията, проведена в Залцбург през януари от австрийското председателство.
die kommission stellte einen bericht über den illegalen handel mit schusswaffen vor, und ungarn informierte die minister über das ergebnis einer konferenz im rahmen des salzburg-forums zur polizeilichen zusammenarbeit.
Комисията представи доклад относно незаконния трафик на огнестрелно оръжие, а Унгария информира министрите за резултатите от конференцията по линия на форума от Залцбург за полицейско сътрудничество.
(11) erörterungen zur kapazitätsfrage fanden während der hochrangigen tagungen der leiter der abteilungen für zivilluftfahrt während der britischen präsidentschaft 2005 sowie in salzburg unter der österreichischen präsidentschaft im mai 2006 statt.
(11) Състояха се дискусии по проблема с капацитета по време на срещите на високо ниво на генералните директори на гражданската авиация през председателството на Обединеното Кралство през 2005 г., както и в Залцбург през май 2006 г. под австрийско председателство.
lang des korridors nr. 10, durch den die lücke, die derzeit im transeuropäischen netz zwischen salzburg und essaloniki noch besteht, geschlossen und das land weiter geöffnet wird, was eine voraussetzung für die regionale integration ist.
x. Това ще означава завършване на трансевропейската мрежа между Залцбург и Солун, с по-нататъшно отваряне на страната и изисквания за регионална интеграция.
in der tourismusbranche sind bestimmte regionen Österreichs wie tirol und salzburg zur bewältigung saisonaler spitzen stark auf saisonkräfte aus drittstaaten angewiesen; die quote belief sich auf 8 000 personen für die wintersaison 2008/09.
В областта на туризма, някои райони на Австрия, най-вече Тирол и Залцбург, силно разчитат на сезонни работници от трети държави, за да се справят със сезонните увеличения на натовареността: за зимния сезон на 2008—2009 г. бе определена квота от 8 000 сезонни работници.