Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
die gemäß absatz 1 geänderten vorschriften sind binnen vierundzwanzig monaten nach bekanntgabe dieser richtlinie anzuwenden .
Изменените разпоредби в съответствие с настоящия член се прилагат в рамките на 24 месеца от датата на уведомяването на директивата.
und die vierundzwanzig Ältesten, die vor gott auf ihren stühlen saßen, fielen auf ihr angesicht und beteten gott an
И стана война на небесата: излязоха Михаил и неговите ангели да воюват против змея; и змеят воюва заедно със своите ангели;
die höchstdauer der entsendung beträgt zwölf monate; in ausnahmefällen kann sie bis auf vierundzwanzig monate verlängert werden.
Максималният срок за командироване е 12 месеца; в изключителни случаи той може да бъде продължен до 24 месеца.
spätestens zu dem zeitpunkt, zu dem das schiff aus dem vorigen hafen ausläuft, sofern die reisezeit weniger als vierundzwanzig stunden beträgt, oder
не по-късно от момента на напускане на предходното пристанище, ако продължителността на пътуването е по-малка от двадесет и четири часа, или
außer in den in den artikeln 122 und 142 vorgesehenen dringlichkeitsfällen können die aussprache und die abstimmung über einen text nur eröffnet werden, wenn dieser mindestens vierundzwanzig stunden zuvor verteilt wurde.
Освен в неотложните случаи по членове 122 и 142, разискванията и гласуването по даден текст не могат да започнат, ако текстът не е бил раздаден наймалко двадесет и четири часа предварително.
und die vierundzwanzig Ältesten und die vier tiere fielen nieder und beteten an gott, der auf dem stuhl saß, und sprachen: amen, halleluja!
И небесните войски, облечени в бял и чист висон, следваха подир Него на бели коне.
im dritten jahr asas, des königs juda's, ward baesa, der sohn ahias, könig über das ganze israel zu thirza vierundzwanzig jahre;
В третата година на Юдовия цар Аса се възцари в Терса Вааса Ахиевият син над целия Израил и царува двадесет и четири години.
und die summe der rinder zum dankopfer war vierundzwanzig farren, sechzig widder, sechzig böcke, sechzig jährige lämmer. das ist die einweihung des altars, da er gesalbt ward.
и всичкият добитък за примирителна жертва беше двадесет и четири юнеца, шестдесет овена, шестдесет козела и шестдесет едногодишни агнета. Така стана освещаването на олтара, след като биде помазан.
vierundzwanzig mitgliedern (jeweils zwei für jeden mitgliedstaat), die vom rat nach konsultation mit der kommission bestimmt werden und bei denen es sich um repräsentative persönlichkeiten der verschiedenen wirtschaftlichen und sozialen gruppen und der wissenschaft handelt.
двадесет и четири членове (по двама от държава-членка), назначени от Съвета, съгласувано с Комисията от средата на водещите представители на различни икономически и социални категории и на научните кръгове.
artikel 4: festlegung einer frist von vierundzwanzig stunden für die Übermittlung der für die verwaltungsverfahren erforderlichen angaben, entsprechend den in der richtlinie 2002/59/eg und der verordnung (eg) nr. 725/2004 festgelegten fristen.
член 4: определя срок от двадесет и четири часа за предаването на сведенията, изисквани от административните процедури, съобразен със сроковете, предписани от Директива 2002/59/eО и Регламент (eО) № 725/2004;