Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
deinen dienst zu entlohnen.
bráníš své země?
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ich werde sie großzügig entlohnen.
uvidíte, že ohledně odměny nebudu skoupý.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dich wird der applaus reichlich entlohnen.
tobě jako uznání postačí potlesk.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
so entlohnen wir den, der dankbar ist.
a takto odměňujeme ty, kdož vděčnost projevili.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sofort! wir würden sie auch entlohnen.
- nebudete litovat.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
natürlich würden wir sie für ihre mühe entlohnen.
a kdybychom vám nahradili vzniklou škodu?
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ich habe nichts, um eure freundlichkeit zu entlohnen.
za vaši laskavost se vám nemám jak odvděčit. není třeba.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und man würde sie auch ordentlich dafür entlohnen.
a také byste získal patřičné uznání.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aus gnade von uns. so entlohnen wir den, der dankbar ist.
z milosti své: takto odměňujeme ty, kdož vděčni jsou.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wie kann ich lloyd richards jemals entlohnen? (applaus)
jak mohu splatit svůj dluh lloydu richardsovi?
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
entlohnen wir den jungen mann zu reich, berauben wir sie ihrer existenzgrundlage.
odměníme-li mladého muže štědře, vezmeme všem ostatním peníze na živobytí.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ist das in ordnung und kann ich seine mühen mit meiner kreditkarte entlohnen?
mohl bych to udělat a nechat mu tam odměnu z mojí kreditky?
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
unternehmen entlohnen die mitglieder der unternehmensleitung nur entsprechend der von den aktionären genehmigten vergütungspolitik.
společnosti vyplácí odměnu členům svých orgánů pouze v souladu s touto politikou odměňování, která byla schválena akcionáři.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wer die lösung zu diesem problem findet... den werden die regierungen der welt fürstlich entlohnen.
vyřešíme jejich problém, a vlády nám za to zaplatí.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
er wird jeden gebieter reichlich entlohnen, der weise genug ist ihm und dem haus von rahl zu dienen.
bohatě se odmění každému vládci, který je natolik moudrý, aby se sním spojil. oč mě žádáte?
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tausend pfund würden mich schon entlohnen, mr. clennam. das ist nichts mehr für mr. dorrit.
1,000 liber by bylo na místě, pane clenname, a to panu dorritovi teď ani nepřijde.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
als er seine vollkraft erreicht hatte, ließen wir ihm urteilskraft und wissen zukommen. so entlohnen wir die rechtschaffenen.
a když dospěl věku síly své, obdařili jsme jej soudností a věděním: takovýmto způsobem odměnujeme ty, kdož dobře činí.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
doch direktzahlungen entlohnen landwirte auch für diejenigen arbeiten, die nicht marktorientiert sind, aber unerlässliche öffentliche güter für alle europäer schaffen.
přímé platby také slouží jako odměna zemědělcům za ten aspekt jejich práce, který sice nemá přímý vztah k trhu, ale vytváří základní veřejné statky pro všechny evropany.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und als er seine vollkraft und seine volle gestalt erreicht hatte, ließen wir ihm urteilskraft und wissen zukommen. so entlohnen wir die rechtschaffenen.
a když dosáhl (mužné) síly své a dospěl, dali jsme mu soudnost a vědění: neb takovýmto způsobem odměnujeme ty, kdož dobře činí.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es soll sie nicht nur für die arbeit entlohnen sondern auch für die schmerzen, die sie glauben ausgestanden zu haben. und dafür, dass sie uns einen dienst erweisen.
nebudete placen jen za práci... dostanete odškodné nejen za to, co jste vytrpěl... ale také za to, že nám pomáháte.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: