Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
es ist jeweils der genaue mehrwertsteuerbetrag anzugeben und abzuführen.
přesná částka daně z přidané hodnoty musí být přiznána a uhrazena.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
d) den zu entrichtenden mehrwertsteuerbetrag oder die angaben zu dessen berechnung.
d) výši daně, která má být odvedena, nebo údaje potřebné k jejímu výpočtu.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
den zu entrichtenden oder gutzuschreibenden mehrwertsteuerbetrag oder die zu dessen berechnung erforderlichen angaben.“
výše dph, která má být odvedena nebo připsána, nebo údaje potřebné k jejímu výpočtu.“
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
probleme ergeben sich jedoch, wenn der gerundete betrag als der im preis enthaltene tatsächliche mehrwertsteuerbetrag betrachtet würde.
problémy by mohly nicméně vzniknout, pokud by zaokrouhlená částka byla považována za skutečnou částkou dph zahrnutou v ceně.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
6 gelten für diesen schutz jedoch keine höchstgrenzen, die sich an dem jetzt entrichteten oder gemeldeten zusätzlichen mehrwertsteuerbetrag orientieren.
6 však tyto imunity nepodléhají žádnému omezení na základě doplatku dph zaplaceného nebo přiznaného v daném okamžiku.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
um den mehrwertsteuerbetrag als ganze zahl in cent angeben zu können, wird auch hierbei oftmals eine rundung des betrags nach oben oder unten erforderlich sein.
za účelem uvedení částky dph jakožto čísla v celých centech bude znovu nezbytné zaokrouhlit částku směrem nahoru nebo dolů.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(5) jeder steuerpflichtige hat bei der abgabe der periodischen steuererklärung den sich nach vornahme des vorsteuerabzugs ergebenden mehrwertsteuerbetrag zu entrichten.
5. každá osoba povinná k dani odvede při odevzdání pravidelného daňového přiznání čistou výši daně z přidané hodnoty.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
10. den zu entrichtenden mehrwertsteuerbetrag, außer bei anwendung einer sonderregelung, bei der nach dieser richtlinie eine solche angabe ausgeschlossen wird;
10) výši daně, jež má být odvedena, není–li uplatněn zvláštní režim, pro který tato směrnice tento údaj nepřipouští;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
der nennwert eines mehrzweck-gutscheins enthält die gesamte gegenleistung, einschließlich mehrwertsteuerbetrag, die der aussteller des gutscheins erhält oder zu erhalten hat.
nominální hodnota víceúčelové poukázky obsahuje vše, co se považuje za protiplnění, včetně dph, které obdržel nebo obdrží emitent poukázky.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bestimmten rundungsmethode, soweit die vom betreffenden mitgliedstaat angewandte methode gewährleistet, dass der von der steuerverwaltung erhobene mehrwertsteuerbetrag genau dem auf der rechnung ausgewiesenen und vom endverbraucher an den steuerpflichtigen gezahlten mehrwertsteuerbetrag entspricht.
uplatněná dotyčným členským státem zajišťuje, že částka, která má být vybrána daňovou správou jakožto daň z přidané hodnoty, přesně odpovídá částce přiznané jakožto uvedená daň na faktuře a zaplacené konečným spotřebitelem osobě povinné k dani.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das reverse charge-verfahren führt dazu, dass der lieferer den steuerpflichtigen leistungsempfängern, die nun selbst den mehrwertsteuerbetrag zu entrichten haben, keine mehrwertsteuer in rechnung stellt.
mechanismus přenesení daňové povinnosti spočívá v tom, že dodavatel či poskytovatel pořizovatelům či příjemcům povinným k dani neúčtuje dph a povinnost zaplatit dph pak mají tito pořizovatelé či příjemci.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(6) diese ausnahmeregelung hat keine auswirkungen auf den auf der stufe des endverbrauchs fälligen mehrwertsteuerbetrag und wirkt sich nicht negativ auf die mehrwertsteuereigenmittel der europäischen gemeinschaft aus —
(6) tato odchylka zajistí výši dph splatné při konečné spotřebě a nemá nepříznivý dopad na vlastní zdroje společenství vycházející z dph,
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
5 der sechsten richtlinie die methode zugrunde liege, dass der mehrwertsteuerbetrag für jeden einzelnen umsatz berechnet werden müsse, selbst wenn verschiedene umsätze auf einer rechnung aufgeführt würden und/oder in einer steuererklärung enthalten seien.
5 šesté směrnice spočívají na metodě, podle níž musí být částka dph vypočítána u každého plnění, i když jsou jednotlivá plnění uvedena na jedné faktuře nebo na stejném daňovém přiznání.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(53) berichtigungen nach artikel 2 absatz 10 buchstabe b der grundverordnung wurden auch hinsichtlich der chinesischen mwst.-rückerstattung vorgenommen, da bei auslandsverkäufen ein geringerer mehrwertsteuerbetrag erstattet wurde als bei inlandsverkäufen.
(53) Úpravy podle čl. 2 odst. 10 písm. b) základního nařízení byly též provedeny ohledně rozdílů ve výši vrácení čínské dph, protože bylo zjištěno, že v případě vývozu byly vráceny nižší částky dph, než tomu bylo v případě domácího prodeje.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità: