Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
roden?
odklizené?
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sind zu roden.
budou vyklučeny.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
roden, mach mal pause.
rodene, přestaň.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tulio, die roden den wald!
tulio, oni kácí prales!
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- ihr dürft das nicht roden.
- nemůžete to vykácet.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wir roden hier alles für neue reisfelder.
- co mi měli říct?
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wir müssen erstmal diesen dschungel roden.
nejdřív tu džungli musíme vymýtit.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
roden an 4 king 63. ein informant rief an,
roden volá 4 krále 63.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wir wurden hergebracht, um pflanzen zu roden?
přivedli nás sem, abychom odklízely rostliny?
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mit so einem ding können sie den dschungel roden.
jeden stačí na vyčištění celý džungle.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wir müssen den wald roden, sonst geht da nie was.
to bude potřebovat pořádně "odkřovit". nikdy už nezažiješ pořádnou akci, když budeš vypadat jako zálesák.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ich lasse es roden und dort einen griechischen tempel bauen.
nechám ho vykácet a dám tam postavit řecký chrám.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die weinbauern sollten die wahl haben, ob sie roden oder nicht.
pěstitelé révy by měli mít možnost rozhodnout se, zda provádět nebo neprovádět klučení.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ich werde das ganze unkraut abbrennen... und ungefähr 40 hektar roden.
spálím všechen plevel a vymýtím tak 40 hektarů.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dann werde ich den boden pflügen... und ihn roden, soweit das auge reicht.
pak ji vyplužím a zořu, jak daleko oko dohlídne.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die entscheidung, zu roden bzw. nicht zu roden, sollte den weinbauern überlassen werden.
pěstitelé révy by měli mít možnost rozhodnout se, zda provádět nebo neprovádět klučení.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
für sie wurden in den zehn dem roden vorausgehenden weinwirtschaftsjahren keine gemeinschaftlichen umstrukturierungs- und umstellungsbeihilfen gewährt;
neobdržela podporu společenství na restrukturalizaci a přeměnu vinic během 10 dnů před klučením;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
„roden“: die vollständige beseitigung der rebstöcke, die sich auf einer mit reben bepflanzten fläche befinden.
„vyklučením“ se rozumí úplné odstranění všech révových keřů, které se nacházejí na ploše vinice.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
wiederbepflanzungsrechte können von den mitgliedstaaten erzeugern gewährt werden, die sich verpflichten, rebflächen vor ablauf des dritten jahres nach ihrer anpflanzung zu roden.
práva na opětovnou výsadbu mohou být členskými státy udělena producentům, kteří se zaváží vyklučit plochu vinic před uplynutím třetího roku od výsadby.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sind zu roden. die kosten dieser rodung sind von dem betreffenden erzeuger zu tragen. die mitgliedstaaten treffen die zur anwendung dieses absatzes notwendigen maßnahmen.
budou vyklučeny. náklady na klučení nese dotčený producent. Členské státy přijmou opatření nezbytná k provádění tohoto odstavce.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento: