Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dieses kindische verhaltensmuster gilt es zu überwinden.
takvo nezrelo ponašanje treba prevladati.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ein neuer governance-prozess muss dieses problem überwinden.
novim postupkom upravljanja to se mora prevladati.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gemeinsam grenzen überwinden: die europäische territoriale zusammenarbeit im rampenlicht
zajedničke granice nas zbližavaju: praznik europske teritorijalne suradnje
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gibt es gezielte maßnahmen, mit denen sich diese überwinden ließen?
postoje li ciljane mjere koje bi mogle doprinijeti uklanjanju tih prepreka?
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
everolimus konnte die plazentarschranke überwinden und hatte eine toxische wirkung auf den fetus.
everolimus je prošao placentarnu barijeru i bio je toksičan za plod.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die mitgliedstaaten müssen ihre differenzen im interesse der gerechtigkeit, wettbewerbsfähigkeit und effizienz überwinden.
države članice moraju nadvladati međusobne razlike radi pravednosti, konkurentnosti i učinkovitosti.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dinotefuran kann die blut-milch- schranke überwinden und wird über die milch ausgeschieden.
dokazano je da dinotefuran prolazi krvnu barijeru posteljice i izlučuje se u majčino mlijeko.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es wären konzertierte anstrengungen auf allen ebenen vonnöten, um diese strukturellen schwächen zu überwinden.
kako bi se prevladale spomenute strukturne slabosti trebalo bi uskladiti napore na svim razinama.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
propranolol ist stark fettlöslich und kann die blut-hirn-schranke überwinden und krampfanfälle hervorrufen.
propranolol je vrlo topljiv u lipidima i može prijeći krvno-moždanu barijeru te uzrokovati napadaje.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1.7 das signalgebungssystem ertms ist ein beispiel dafür, dass bereitschaft zur zusammenarbeit die nationalen interessen überwinden muss.
1.7 sustav za signalizaciju ertms dokazuje da volja za suradnjom mora nadvladati nacionalni interes.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
besondere anstrengungen sind erforderlich, um die kluft zwischen der allgemeinen und beruflichen bildung einerseits und dem arbeitsmarkt andererseits zu überwinden.
posebno je potrebno uložiti napore u premošćivanje jaza između obrazovanja i osposobljavanja i tržišta rada.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
angesichts der heterogenität des online-markts für digitale inhalte wäre es für den markt schwierig, diese fragmentierung zu überwinden.
budući da je tržište digitalnih sadržaja na internetu heterogeno, tržište bi teško prevladalo takvu fragmentiranost.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
angesichts der hürden, die in jedem zwischenstaatlichen rahmen zu überwinden sind, steht die frühere und aktuelle leistung der esa außer frage.
s obzirom na prepreke koje je potrebno prijeći u svakom međuvladinom okviru, prethodni i sadašnji rad esa-e je neupitan.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
doch der beitritt sloweniens und kroatiens zur eu sowie die beitrittsperspektive anderer länder bieten die chance, bestehende verbindungen zu vertiefen und das erbe der vergangenheit zu überwinden.
ipak, pristupanjem slovenije i hrvatske te mogućim pristupanjem drugih zemalja eu-u pruža se mogućnost za jačanje veza i prevladavanje nasljeđa prošlosti.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(13) die bildungsergebnisse haben sich in der tschechischen republik in den vergangenen jahren verbessert, doch sind weiterhin strukturelle herausforderungen zu überwinden.
10 obrazovni rezultati u Češkoj proteklih su se godina poboljšali, no i dalje postoje strukturni izazovi.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3.7.1 der faktor widerstandsfähigkeit beeinflusst die fähigkeit der zivilgesellschaft, auf tiefgreifende veränderungen zu reagieren, spannungen zu überwinden und unvorhergesehene krisen zu bewältigen.
3.7.1 otpornost je čimbenik koji utječe na sposobnost civilnog društva da reagira na burne promjene i odgovori na neočekivane napetosti i krize.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
antragsteller, die einen mitgliedstaat erreichen, befinden sich in einem zustand besonderer verwundbarkeit, nachdem fast alle von ihnen große entfernungen, entbehrungen und gefahren überwinden mussten.
svi podnositelji zahtjeva koji dolaze u državu članicu u ranjivom su stanju, gotovo svi su putovali na velikim udaljenostima, doživjeli tegobe i opasnost.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die starken kürzungen im digitalen bereich schüfen jedoch hindernisse, die es z.b. durch mittel des privatsektors zu überwinden gelte, um synergieeffekte zu schaffen und den digitalen binnenmarkt zu vollenden.
međutim, ogromni rezovi u financiranju digitalnog sektora dovode do prepreka koje se moraju savladati, npr.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wir sind der festen Überzeugung, dass das konzept, das ich heute vorgestellt habe, die geeignetste kombination sofortiger, entschlossener aktionen einerseits und vorausschauender maßnahmen andererseits darstellt, um die derzeitigen marktprobleme zu überwinden.
Čvrsto vjerujemo da mjere koje sam danas naveo predstavljaju najprikladniju kombinaciju neposrednih i odlučnih djelovanja u kombinaciji s mjerama usmjerenima na budućnost radi rješavanja trenutačnih poteškoća na tržištima.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
begrüßenswert ist auch, dass sich die kommission in ihrer mitteilung „handel für alle“ zu einem stärkeren engagement für kmu verpflichtet, die beim zugang zu neuen märkten größere hürden zu überwinden haben.
egso također pozdravlja zalaganje komisije za mala poduzeća, koja se pri pokušaju ulaska na nova tržišta suočavaju s većim preprekama.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: