Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
und er stieg eilend hernieder und nahm ihn auf mit freuden.
on urno siðe i primi ga sav radostan.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da ließ ihn michal durchs fenster hernieder, daß er hinging, entfloh und entrann.
tada mikala spusti davida kroz prozor. on ode i spasi se bijegom.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da fuhr der herr hernieder, daß er sähe die stadt und den turm, die die menschenkinder bauten.
jahve se spusti da vidi grad i toranj to su ga gradili sinovi èovjeèji.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und wer auf dem dach ist, der steige nicht hernieder, etwas aus seinem hause zu holen;
tko bude na krovu, neka ne silazi uzeti to iz kuæe;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
so komme nun der könig hernieder nach all seines herzens begehr, so wollen wir ihn überantworten in des königs hände.
sada, kralju, kad god zaeli siæi, siði, a nae je da ga predamo u ruke kralju."
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
da kam der herr hernieder in der wolkensäule und trat in der hütte tür und rief aaron und mirjam; und die beiden gingen hinaus.
u stupu oblaka siðe jahve te stade na ulazu u ator. zovnu arona i mirjamu. kad njih dvoje istupi naprijed,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
des dritten tages aber komm bald hernieder und gehe an einen ort, da du dich verbergest am werktage, und setze dich an den stein asel.
prekosutra æe se jo oèitije vidjeti da te nema, a ti doði na mjesto gdje si se bio sakrio u dan onoga dogaðaja i sjedni kraj onoga humka to ga zna.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und wer auf dem dache ist, der steige nicht hernieder ins haus und komme nicht hinein, etwas zu holen aus seinem hause;
tko bude na krovu, neka ne silazi i ne ulazi u kuæu da iz nje to uzme.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gaal redete noch mehr und sprach: siehe, ein volk kommt hernieder aus der mitte des landes, und ein haufe kommt auf dem wege zur zaubereiche.
opet progovori gaal: "eno silaze ljudi s visa zvana zemljin pupak, a èeta jedna dolazi putem od Èarobnjaèkog hrasta."
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
und er ging hernieder mit ihnen und trat auf einen platz im felde und der haufe seiner jünger und eine große menge des volks von allem jüdischen lande und jerusalem und tyrus und sidon, am meer gelegen,
isus siðe s njima i zaustavi se na ravnu. i silno mnotvo njegovih uèenika i silno mnotvo naroda iz cijele judeje i jeruzalema, iz primorja tirskog i sidonskog
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da kamen sein brüder hernieder und seines vaters ganzes haus und hoben ihn auf und trugen ihn hinauf und begruben ihn in seines vaters manoahs grab, zwischen zora und esthaol. er richtete aber israel zwanzig jahre.
poslije doðoe njegova braæa i sva kuæa njegova oca, uzee ga i odnesoe i pokopae ga izmeðu sore i etaola, u grobu manoaha, oca njegova. on je sudio izraelu dvadeset godina.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und die tochter pharaos ging hernieder und wollte baden im wasser; und ihre jungfrauen gingen an dem rande des wassers. und da sie das kästlein im schilf sah, sandte sie ihre magd hin und ließ es holen.
faraonova kæi siðe k rijeci da se kupa, dok su njezine slukinje etale uz obalu rijeke. opazi ona koaricu u trstici, pa poalje slukinju da je donese.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
an dem tage, wer auf dem dach ist und sein hausrat in dem hause, der steige nicht hernieder, ihn zu holen. desgleichen wer auf dem felde ist, der wende nicht um nach dem was hinter ihm ist.
"u onaj dan tko bude na krovu, a stvari mu u kuæi, neka ne siðe da ih uzme.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
und als jesus kam an die stätte, sah er auf und ward sein gewahr und sprach zu ihm: zachäus, steig eilend hernieder; denn ich muß heute in deinem hause einkehren!
kad isus doðe na to mjesto, pogleda gore i reèe mu: "zakeju, urno siði! danas mi je proboraviti u tvojoj kuæi."
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
da nun gaal das volk sah, sprach er zu sebul: siehe, da kommt ein volk von der höhe des gebirges hernieder. sebul aber sprach zu ihm: du siehst die schatten der berge für leute an.
gaal ugleda ljude i reèe zebulu: "eno silaze ljudi s gorskih vrhova." "od sjena gorskih vrhova", odgovori mu zebul, "èine ti se ljudi."
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta