Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
es ist besser ein gericht kraut mit liebe, denn ein gemästeter ochse mit haß.
bolji je obrok povræa gdje je ljubav nego od utovljena vola gdje je mrnja.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
siehe da, den behemoth, den ich neben dir gemacht habe; er frißt gras wie ein ochse.
a sada, dÓe promotri behemota! travom se hrani poput goveèeta,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das wild schreit nicht, wenn es gras hat; der ochse blökt nicht, wenn er sein futter hat.
tÓa, kraj svjee trave njaèe li magarac, muèe li goveèe kraj punih jasala?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
so jemand eine grube auftut oder gräbt eine grube und deckt sie nicht zu, und es fällt ein ochse oder esel hinein,
kad tko ostavi bunar otvoren, ili tko iskopa bunar a ne pokrije ga, pa u nj upadne goveèe ili magare, vlasnik bunara ima dati naknadu:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
er folgt ihr alsbald nach, wie ein ochse zur fleischbank geführt wird, und wie zur fessel, womit man die narren züchtigt,
i ludo on poðe za njom, kao to vol ide na klaonicu i kao to jelen zapleten u mreu èeka
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ist aber sein opfer ein dankopfer von rindern, es sei ein ochse oder eine kuh, soll er eins opfern vor dem herrn, das ohne fehl sei.
"ako tko prinosi rtvu prièesnicu te ako prinosi goveèe - ensko ili muko - neka je bez mane to prinosi pred jahvom.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
wenn jemandes ochse eines andern ochsen stößt, daß er stirbt, so sollen sie den lebendigen ochsen verkaufen und das geld teilen und das aas auch teilen.
kad neèije goveèe ubode goveèe drugome te ono ugine, onda neka prodaju ivo goveèe, a dobiveni novac neka podijele; i uginulo goveèe neka meðu sebe podijele.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
22:3 findet man aber bei ihm den diebstahl lebendig, es sei ein ochse, esel oder schaf, so soll er's zwiefältig wiedergeben.
"tko opustoi njivu ili vinograd pustivi svoju stoku da obrsti tuðe, neka nadoknadi onim to najbolje naðe na svojoj njivi i u svome vinogradu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
alles, was die mutter bricht, ist mein; was männlich sein wird in deinem vieh, das seine mutter bricht, es sei ochse oder schaf.
svako prvoroðenèe materinjega krila meni pripada: svako muko, svaki prvenac tvoga i sitnoga i krupnoga blaga.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ein ochse kennt seinen herrn und ein esel die krippe seines herrn; aber israel kennt's nicht, und mein volk vernimmt's nicht.
vo poznaje svog vlasnika, a magarac jasle gospodareve - izrael ne poznaje, narod moj ne razumije."
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
(-) in gilead ist abgötterei, darum werden sie zunichte; und in gilgal opfern sie ochsen, darum sollen ihre altäre werden wie die steinhaufen an den furchen im felde.
govorit æu prorocima, umnoit æu viðenja i po prorocima prispodobom uèiti.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: