Hai cercato la traduzione di allzumal da Tedesco a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Danish

Informazioni

German

allzumal

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Danese

Informazioni

Tedesco

schafe und ochsen allzumal, dazu auch die wilden tiere,

Danese

du satte ham over dine hænders værk, alt lagde du under hans fødder,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ich habe solches oft gehört. ihr seid allzumal leidige tröster!

Danese

"nok har jeg hørt af sligt, besværlige trøstere er i til hobe!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

denn er spricht: sind meine fürsten nicht allzumal könige?

Danese

thi han siger: "er ej mine høvedsmænd konger til hobe?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

sie sind allzumal narren und toren; denn ein holz muß ja ein nichtiger gottesdienst sein.

Danese

alle sammen er de dumme og tåber; afgudernes lærdom, den er træ.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

sie sind allzumal abtrünnige und wandeln verräterisch, sind erz und eisen; alle sind sie verderbt.

Danese

de faldt alle genstridige fra, de går og bagtaler, er kun kobber og jern, alle handler de slet.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

es ist dem mann eine ehre, vom hader bleiben; aber die gern hadern, sind allzumal narren.

Danese

mands Ære er det at undgå trætte, men alle tåber vil strid.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ihr seid allzumal kinder des lichtes und kinder des tages; wir sind nicht von der nacht noch von der finsternis.

Danese

thi i ere alle lysets børn og dagens børn, vi ere ikke nattens eller mørkets børn.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

und schlugen die moabiter zu der zeit, bei zehntausend mann, allzumal die besten und streitbare männer, daß nicht einer entrann.

Danese

ved den lejlighed nedhuggede de omtrent 10.000 moabiter, lutter stærke og dygtige mænd, ikke een undslap.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

hier ist kein jude noch grieche, hier ist kein knecht noch freier, hier ist kein mann noch weib; denn ihr seid allzumal einer in christo jesu.

Danese

her er ikke jøde eller græker; her er ikke træl eller fri; her er ikke mand og kvinde; thi alle ere i een i kristus jesus.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

wenn er frieden gibt, wer will verdammen? und wenn er das antlitz verbirgt, wer will ihn schauen unter den völkern und leuten allzumal?

Danese

tier han stille, hvo vil dømme ham? skjuler han sit Åsyn, hvo vil laste ham? over folk og mennesker våger han dog,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die götzenmacher sind allzumal eitel, und ihr köstliches ist nichts nütze. sie sind ihre zeugen und sehen nichts; darum müssen sie zu schanden werden.

Danese

de, der laver gudebilleder, er alle intet, og deres kære guder gavner intet; deres vidner ser intet og kender intet, at de må blive til skamme.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

fleisch der starken sollt ihr fressen, und blut der fürsten auf erden sollt ihr saufen, der widder, der hammel, der böcke, der ochsen, die allzumal feist und gemästet sind.

Danese

kød af helte skal i æde, blod af jordens fyrster skal i drikke, vædre, får, bukke og tyre, alle fedet i basan.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

und die heiden erfahren, wie das haus israel um seiner missetat willen sei weggeführt. weil sie sich an mir versündigt hatten, darum habe ich mein angesicht vor ihnen verborgen und habe sie übergeben in die hände ihrer widersacher, daß sie allzumal durchs schwert fallen mußten.

Danese

og folkene skal kende, at israels hus vandrede i landflygtighed for deres misgerningers skyld, fordi de var troløse imod mig, så jeg skjulte mit Åsyn for dem og gav dem i deres fjenders hånd, hvorfor de alle faldt for sværdet.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

aber es ist ein beraubtes und geplündertes volk; sie sind allzumal verstrickt in höhlen und versteckt in kerkern; sie sind zum raube geworden, und ist kein erretter da; geplündert, und ist niemand, der da sage: gib wieder her!

Danese

men folket er plyndret og hærget; de er alle bundet i huler, skjult i fangers huse, til ran blev de, ingen redder, til plyndring, ingen siger: "slip dem!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,827,810 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK