Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
um den anerkennungsmechanismus aufgrund der allgemeinen regelung anzuwenden, müssen die einzelstaatlichen systeme der allgemeinen und beruflichen bildung in niveaus unterteilt werden.
for at kunne anvende ordningen for anerkendelse i henhold til den generelle ordning er det nødvendigt at inddele de forskellige nationale ordninger for almen uddannelse og erhvervsuddannelse i niveauer.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
es handelt sich um ein wirkliches allgemeines anerkennungssystem, das wir nun in zweiter lesung, entsprechend dem vom gerichtshof im urteil glassopoulo genannten anerkennungsmechanismus, annehmen werden.
det er et rigtigt, generelt anerkendelsessystem, som vi belaver os på at vedtage ved andenbehandlingen, i overensstemmelse med det anerkendelsessystem, som domstolen nævner i glassopoulo-dommen.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
(13) um den anerkennungsmechanismus aufgrund der allgemeinen regelung festzulegen, müssen die einzelstaatlichen systeme der allgemeinen und beruflichen bildung in niveaus unterteilt werden.
(13) for at kunne fastlægge ordningen for anerkendelse i henhold til den generelle ordning er det nødvendigt at inddele de forskellige nationale niveauer for almen uddannelse og erhvervsuddannelse i grupper.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(14) der durch die richtlinien 89/48/ewg und 92/51/ewg eingeführte anerkennungsmechanismus ändert sich nicht.
(14) den ordning for anerkendelse, der er fastlagt med direktiv 89/48/eØf og 92/51/eØf ændres ikke.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(11) der anerkennungsmechanismus sollte sich der vorgeschlagenen internationalen rechnungslegungsstandards unverzüglich annehmen und auch die möglichkeit bieten, über internationale rechnungslegungsstandards im kreise der hauptbetroffenen, insbesondere der nationalen standardsetzenden gremien für rechnungslegung, der aufsichtsbehörden in den bereichen wertpapiere, banken und versicherungen, der zentralbanken einschließlich der ezb, der mit der rechnungslegung befassten berufsstände sowie der adressaten und der aufsteller von abschlüssen, zu beraten, nachzudenken und informationen dazu auszutauschen.
(11) godkendelsesmekanismen bør sikre en hurtig behandling af foreslåede internationale regnskabsstandarder og også være et middel til at anspore til drøftelser, overvejelser og informationsudveksling om internationale regnskabsstandarder blandt de berørte hovedparter, særlig nationale organisationer, der udarbejder regnskabsstandarder, tilsynsmyndigheder inden for områderne værdipapirer, bankvæsen og forsikring, centralbanker, herunder den europæiske centralbank, regnskabs- og revisorbranchen og brugere og producenter af regnskaber.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: