Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
munzen: 28. februar 2002. solange der vorrat reicht
1) sidste dato, hvor bankerne udleverer nationale sedler og
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
exemplare dieseer veröentlichung sind solange der vorrat reicht kostenfrei erhältlich bei:
denne publikation kan fås gratis, så længe lager haves, ved henvendelse til følgende adresse:
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
exemplare dieser veröffentlichung sind, solange der vorrat reicht, kostenfrei erhältlich bei:
eksemplarer af denne publikation er gratis, så længe lager haves, og kan rekvireres fra følgende adresse:
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nachfolgend aufgeführtes informationsmaterial ist kostenfrei bei der ezb erhältlich( solange der vorrat reicht).
informationsmaterialet her på siden kan fås gratis ved henvendelse til ecb, så længe lager haves.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
exemplare dieser veröffentlichung sind solange der vorrat reichtkostenfrei erhältlich bei:
eksemplarer af denne publikation er gratis, så længe lager havesog kan rekvireres fra folgende adresse:
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
erzeugnisse, die vor dem 1. juli 2004 abgefuellt und etikettiert wurden, dürfen jedoch, solange der vorrat reicht, abgesetzt werden.
produkter, der er emballeret og mærket før den 1. juli 2004, kan dog sælges, indtil lagrene er tømt.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
erhältlich ist das taschenbuch (solange der vorrat reicht) unter entr-ict-e-commerce@cec.eu.int.
så længe lager haves kan den trykte udgave af »lommebogen« bestilles på mailadressen: entr-ict-e-commerce@cec.eu.int.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die behandlungsdauer sollte so kurz wie möglich sein und nur solange der nutzen die risiken überwiegt.
behandlingen bør begrænses til kortest mulig tid og så længe fordelene opvejer risiciene.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zur vertiefung kann gegebenenfalls entsprechende fachliteratur herangezogen werden, u.a. die von der generaldirektion wissenschaft selbst verfaßten studien, die jedem interessierten leser kostenlos zugeschickt werden können, solange der vorrat reicht.
hvis læseren ønsker at uddybe sin viden, må han ty til specialiserede værker, bl.a. de undersøgelser, som europa-parlamentets generaldirektorat for forskning også udgiver, og som interesserede kan rekvirere gratis, så længe lager haves.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diese veröffentlichungen sind auf schriftliche anfrage gratis und solange der vorrat reicht bei der abteilung „Öffentlichkeitsarbeit" erhältlich, die ebenfalls für die organisation der informationsbesuche und die teilnahme des wirtschafts- und sozialausschusses an öffentlichen veranstaltungen von europäischem interesse zuständig ist.
disse udgivelser kan — så længe lager haves — rekvireres gratis i Øsu's kontor for »information, udgivelser, forbindelser med interesseorganisationer ne«, som ligeledes er ansvarlig for informationsbesøg og Øsu's deltagelse i offentlige arrangementer af europæisk interesse.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
exemplare dieser veröffentlichung sind solange der vorrat reicht kostenfrei erhältlich bei :europäische kommission generaldirektion umwelt informationszentrum (bu-9 0/11)b-1049 brüssel http://bookshop.eu/
denne publikation kan fås gratis så længe lager haves ved henvendelse til følgende adresse: europa-kommissionen generaldirektoratet for miljø info center (bu9 - 0/11)b-1049 bruxelles http://bookshop.eu/ ://bookshop.eu/
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
entsprechende maßnahmen dürften auch für die von der umstrukturierung betroffenen arbeitskräfte gerechtfertigt sein. nur solange der potentielle nutzen der wirtschaftlichen integration zur stärkung des konsenses zum programm 1992 dient, kann der erfolg dieses programms garantiert werden.
denne virkning kan gøres op i tal: der er tale om en ikkeinflationsskabende forøgelse afvækstpotentiellet på ca. 200 mio ecu målt i 1988priser og om 5 mio nye arbejdspladser.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
für bestimmte getränkeverpackungen wie z. b. für bier, mineralwasser oder wein gilt diese freistellungsmöglichkeit allerdings nur solange der marktanteil der mehrwegverpackungen dieser getränke insgesamt in der bundesrepublik nicht unter 72 % sinkt.
for visse typer emballage til drikkevarer, såsom øl, mineralvand euer vin gælder denne undtagelsesmulighed dog kun, sålænge returemballagens markedsandel for hele forbundsrepublikken ikke falder ned under 72%.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(2) die verpflichtung nach absatz 1 besteht nur, solange der beschluss gilt, und wird an dem tag unwirksam, an dem der beschluss aufgehoben oder ausgesetzt wird oder dessen geltungsdauer ohne verlängerung abläuft.
2. forpligtelsen i medfør af stk. 1 er kun gældende, så længe afgørelsen finder anvendelse, og ophører med at have virkning den dag, på hvilken afgørelsen ophæves, suspenderes eller udløber uden at blive fornyet.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
urteile und schlußanträge können, solange der vorrat reicht, in offsetfassung vom gerichtshof, abteilung innerer dienst - referat veröffentlichungen, l-2925 luxemburg, unter angabe der gewünschten sprache schriftlich bestellt werden; der pauschalpreis je dokument beträgt gegenwärtig 600 bef (Änderungen vorbehalten).
disse tekster foreligger i en offset-udgave, der — så længe eksemplarer haves — kan rekvireres skriftligt med angivelse af det ønskede sprog ved henvendelse til domstolens interne tjeneste (efdomstolen, division intérieure, l-2925 luxembourg); pris pr. dokument p.t.: 600 bfr ekskl. moms.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
exemplare dieser veröffentlichung sind solange der vorrat reicht kostenfrei erhältlich bei:informationszentrum (bu-9 0/11)generaldirektion umwelt europäische kommission rue de la loi 200b-1049 brüssel fax (32-2) 299 61 98e-mail: env-pubs@cec.eu.int
eksemplarer af denne publikation er gratis, så længe lager haves og kan rekvireres fra følgendeadresse:informationscentret (bu-9 0/11)generaldirektoratet for miljø europa-kommissionen rue de la loi 200b-1049 bruxelles fax (32-2) 299 61 98e-post: env-pubs@cec.eu.int
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: