Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
weshalb sage ich „ausdenken"?
jeg erkender, at det ikke er let, og det vender jeg tilbage til om et øjeblik.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
besser kann man es sich nicht ausdenken!
det er for godt til at være sandt!
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
das können sich wirklich nur männer ausdenken.
det haster med at få det vendt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
man kann sich auf diesen wegen viele umgehungsmöglichkeiten ausdenken.
man kan forestille sig mange muligheder for at omgå reglerne ad den vej.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
wir können uns nicht einfach den lkw als den dukatenesel europas ausdenken.
det nytter ikke, at vi vil gøre lastvognene til en gås, der lægger guldæg.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
und dann werden sie sich wohl etwas anderes ausdenken, weshalb es nicht geht.
så finder det vel på en anden grund til, at det ikke kan lade sig gøre.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
das wissen um die probleme bedeutet nämlich, daß sich nationale parlamentarier auch lösungen ausdenken.
viden om problemerne betyder, at de natio nale parlamentarikere også forsøger at finde en løsning.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
abhilfemöglichkeiten lassen sich leicht ausdenken, doch machen die damit verbundenen kosten ihre verwirklichung problematisch.
man bør kunne tilbyde dem, der forlænger deres aktivitet, en bedre pension, både under hensyn til rimelighed og efter korrekt aktuarmæssig fremgangsmåde.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dazu muß man sich ein intelligentes system ausdenken. man darf auf gar keinen fall meinen, durch irgendwelche staatlichen
jeg sætter mig imod afstemning snarest muligt om denne temmelig forvirrede situation.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und wenn wir erst einmal mißtrauisch sind, dann müssen wir uns etwas ausdenken, um ihnen fesseln anzulegen."
hr. macsharry støttede ganske klart en fortolkning af princippet om relativ stabilitet.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ich glaube, daß dieses parlament sich mit großem ernst eine kontroll- und bewertungsmethode für diese aspekte ausdenken muß.
de europæiske institutioner vil kun bevare deres troværdighed, hvis denne gennemsigtighed er normal skik og brag.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wir müssen uns möglich keiten ausdenken, die einerseits unsere mobilität nicht einschränken und andererseits die unvermeidliche mobilität so weit wie möglich konzentriert stattfinden lassen.
kommissionen vil forsætte med at undersøge de processer, den anvendes i produktionen af animalsk proteinfoder til drøvtyggere, og vil tage alle nødvendige skridt for at garantere en effektiv beskyttelse af dyrs sundhed.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ich höre herrn harrison wirklich gerne zu, ich frage mich jedoch, ob es diesbezüglich vorschriften gibt, oder ob sie sie sich jeweils ausdenken.
i direktivforslaget lægges der op til, at medlemsstaterne skal oplyse om de generelle principper for deres garantiordninger og præmier.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
drittens lehnen wir als christdemokraten auch das ersuchen an die kommission ab, doch möglichst darüber nachzudenken, ob sie sich auch weitere rechtsvorschriften für den öffentlichen nahverkehr ausdenken kann.
for det tredje afviser vi som kristelige demokrater også anmodningen til kommissionen om så vidt muligt at overveje, om den også kan udtænke yderligere retsregler for den offentlige nærtransport.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
abschließend zeigt der verfasser, daß die verbraucher keine passiven wirtschaftsobjekte sind, zu deren schutz sich die behörden alle möglichen reglementierungen und verbote ausdenken müssen, sondern wirtschaftspartner.
forfatterens konklusion er, at forbrugerne ikke er en passiv økonomisk faktor, som myndighederne skal sørge for at beskytte med regler og forbud, men en økonomisk partner for erhvervslivet. med andre ord: en »offensiv« forbrugerpolitik giver mulighed for, at forbrugere og producenter kan tale sammen som ligemænd.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das problem ist nicht einfach, und wir müssen uns neue bereiche ausdenken, in denen sämtliche ge werkschaften und sämtliche arbeitgeberverbände da mit einverstanden sein könnten, sich weiter nach vorne zu bewegen.
det traf sin afgørelse den 22. juni uden at opfylde denne pligt, og parlamentet kan ikke acceptere, at der ikke bliver gjort noget ved denne situation.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
natürlich kann man sich eine ideale welt ausdenken, aber leider ist sie nicht so, und das kunststück bei der politik besteht darin, mit menschen voranzukommen, die eigentlich nicht vorangehen wollen. das war auch
fru formand, tiden går, og jeg skal også nå at kommentere et andet spørgsmål; betænkningen anfører, at udannelsesindsatsen skal rettes mod unge arbejdsløse og langtidsledige.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
herr präsident, ich bin der meinung, daß sich die internationale gemeinschaft keine lösung für kuba ausdenken kann und ebensowenig dort prozesse in gang bringen kann, ohne eingehende verhandlungen und eine enge zusammenarbeit mit breiten schichten der kubanischen gesellschaft durchgeführt zu haben.
men samtidig må vi gøre opmærksom på, at det også er nødvendigt at overholde reglerne for civile luftfartøjer der er visse bestemmelser, der skal overholdes.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
natürlich wäre es viel einfacher, wenn wir ganz von vorne, d. h. ohne daß bereits ein system vorhanden ist, beginnen und uns ein system ausdenken könnten, welches das beste aller möglichen systeme wäre.
det vil i vidt omfang være nødvendigt at tage moms problemet op igen, for — og en tidligere taler sagde det for lidt siden — det er klart, at momsen i 1970erne ikke har indbragt så meget som før 1970.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wir können uns jeden dialog ausdenken, jede wirtschaftliche partnerschaft — solange man nicht erreicht, daß sich die politischen gemeinschaften mit einem umfassenderen partnerschaftsabkommen zwischen der eu und den usa in dieses system einkaufen, so daß wir als politiker nicht per videokonferenz miteinander sprechen, sondern tatsächlich einen tiefergehenden dialog zwischen den beiden seiten des atlantiks führen, solange wird sich die situation nicht bessern.
vi kan opfinde en hvilken som helst dialog, vi måtte ønske, eller et økonomisk partnerskab, men medmindre man får de politiske kredse til at gå med til dette system med en bredere partnerskabsaftale mellem eu og usa, således at vi som politikere kan tale sammen ikke i form af en videokonference, men have en egentlig dybere dialog mellem de to sider af atlanten, vil situationen ikke blive bedre.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: