Hai cercato la traduzione di bauform rund, durchmesser 220 mm, da Tedesco a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Danish

Informazioni

German

bauform rund, durchmesser 220 mm,

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Danese

Informazioni

Tedesco

gesamtlänge 220 mm,

Danese

samlet længde 220 mm

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

dle (110 x 220 mm)

Danese

dle (110 x 220 mm)

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

gn = kiemennetz < 220 mm

Danese

gn = garn < 220 mm

Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

mit einer höhe von mehr als 220 mm

Danese

af højde over 220 mm

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

mit einer höhe von 80 mm bis 220 mm

Danese

af højde 80 mm og derover, men ikke over 220 mm

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

stellnetze mit einer maschenöffnung von < 220 mm.

Danese

faststående garn med en maskestørrelse på under 220 mm

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

stellnetze mit einer maschenöffnung von < 220 mm

Danese

faststående garn med maskestørrelse < 220 mm

Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

| staande netten met een maaswijdte < 220 mm | 192 |

Danese

| faststående garn med maskestørrelse < 220 mm | 192 |

Ultimo aggiornamento 2010-08-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

stationäre kiemen- oder verwickelnetze mit einer maschenöffnung > 220 mm

Danese

alle bundsatte hildingsgarn og indfiltringsgarn med maskestørrelser > 220 mm

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

stationäre netze einschließlich kiemennetzen, spiegelnetzen und verwickelnetzen mit einer maschenöffnung von weniger als 220 mm.

Danese

faststående garn, herunder garn, toggegarn og indfiltringsnet med en maskestørrelse på under 220 mm.

Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

weiß bis fast weiß, rund (durchmesser 10 mm), leicht gewölbt mit abgeschrägten kanten, mit der prägung „p12“auf der einen seite und mit gelegentlichen flecken versehen.

Danese

hvide til næsten hvide, runde (10 mm i diameter), let hvælvede tabletter, præget med p12 på den ene side, med skrå kanter og muligvis plettede.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Tedesco

die gesamtoberfläche des aufklebers darf 250 cm2 und seine gesamthöhe 220 mm nicht übersteigen.

Danese

mærkatens samlede areal må ikke overstige 250 cm2, og mærkatens samlede højde må ikke overstige 220 mm.

Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

oprymea 0,26 mg retardtabletten sind weiß bis fast weiß, rund (durchmesser 10 mm), leicht gewölbt mit abgeschrägten kanten, mit der prägung „p1“ auf der einen seite und mit gelegentlichen flecken versehen.

Danese

oprymea med 0,26 mg depottabletter er hvide til næsten hvide, runde (10 mm i diameter), let hvælvede tabletter, præget med p1 på den ene side, med skrå kanter og muligvis plettede.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Tedesco

0,26 mg: weiß bis fast weiß, rund (durchmesser 10 mm), leicht gewölbt mit abgeschrägten kanten, mit der prägung „p1“ auf der einen seite und mit gelegentlichen flecken versehen.

Danese

0,26 mg: hvide til næsten hvide, runde (10 mm i diameter), let hvælvede tabletter, præget med p1 på den ene side, med skrå kanter og muligvis plettede.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

30 mg tablette: blau, rund (durchmesser: 8 mm), flach-konvex, mit prägung „otsuka“ und „30“ auf einer seite.

Danese

30 mg tablet: blå, rund (diameter: 8 mm), flad, konveks, præget med “otsuka” og “30” på den ene side.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das im betonblock zu verankernde werkzeug besteht aus einem druckluftstampfer mit einem durchmesser 220 mm und einem einspannschaft, der dem bei dem geprüften gerät üblicherweise verwendeten einspannschaft gleich ist und den iso-empfehlungen r 1180 und r 1571 entspricht, jedoch von einer länge, die die durchführung der praktischen prüfung ermöglicht. diese beiden teile sind in geeigneter weise fest miteinander zu verbinden.

Danese

standen, der fastgøres i blokken, består af en stamper med en diameter på højst 220 mm og mindst 178 mm, og en maskinholder som svarer til den, der sædvanligvis benyttes sammen med den afprøvede maskine, og som er i overensstemmelse med rekommandationerne iso:r 1180 og r 1571, men tilstrækkelig lang til at muliggøre udførelsen af den praktiske afprøvning.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

bei der direkten fischerei auf rochen ( rajidae ) erhöht sich die maschenöffnung auf mindestens 280 mm im steert und 220 mm in allen anderen teilen des schleppnetzes.

Danese

for direkte fiskeri efter rokker ( rajidae ) skal maskestørrelsen øges til mindst 280 mm i fangstposen og 220 mm i alle trawlets andre dele.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

sperrholzplatten aus nadelholz (7 lagen) für verschalungen für betonarbeiten (2 440 χ 1 220 mm), auf seinen seiten mit einer harten phenollage überzogen.

Danese

krydsfinérplader (7 lag) af nåletræ, til forskalling af betonarbejder, dimensioner 2 440 χ 1 220 mm, på den ene side beklædt med et hårdt phenollag.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

für den zeitraum vom 1. februar 2013 bis zum 31. januar 2014 wird die in anhang iic tabelle i der verordnung (eu) nr. 39/2013 festgesetzte höchstzahl von tagen, an denen sich fischereifahrzeuge unter der flagge frankreichs, die stationäre netze einschließlich kiemennetze, trammelnetze und verwickelnetze mit einer maschenöffnung von höchstens 220 mm mitführen oder einsetzen, im ices-gebiet viie aufhalten dürfen, auf 178 tage pro jahr erhöht.

Danese

for perioden mellem den 1. februar 2013 og den 31. januar 2014 øges det maksimale antal dage, som et fiskerfartøj, der fører frankrigs flag, og som medfører eller anvender faststående garn, herunder hildingsgarn, toggegarn og indfiltringsnet med en maskestørrelse på højst 220 mm, må være til stede i ices-afsnit viie, som fastsat i bilag iic, tabel i, til forordning (eu) nr. 39/2013, til 178 dage om året.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,788,260,931 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK