Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
und sollst in die lade das zeugnis legen, das ich dir geben werde.
og i arken skal du nedlægge vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sachen macht?das war das dritte, das ich dir zeigen wollte.
min mor har arbejdet dér.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
warum hast du denn nicht dich gehalten nach dem eid des herrn und dem gebot, das ich dir geboten habe?
hvorfor holdt du da ikke den ed, du svor ved herren, og den befaling, jeg gav dig?"
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
und redete mit ephron, daß zuhörte das volk des landes, und sprach: willst du mir ihn lassen, so bitte ich, nimm von mir das geld für den acker, das ich dir gebe, so will ich meinen toten daselbst begraben.
og sagde til efron i deres påhør: "om du blot - gid du dog vilde høre mig! jeg giver dig, hvad marken er værd; modtag det dog af mig, så jeg kan jorde min døde der."
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
und samuel sprach zu dem koch: gib her das stück, das ich dir gab und befahl, du solltest es bei dir behalten.
og samuel sagde til kokken: "ræk mig det stykke, jeg gav dig og sagde, du skulde lægge til side!"
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
denn dazu bin ich dir erschienen, daß ich dich ordne zum diener und zeugen des, das du gesehen hast und das ich dir noch will erscheinen lassen;
men rejs dig og stå på dine fødder; thi derfor har jeg vist mig for dig, for at udkåre dig til tjener og vidne, både om det, som du har set, og om mine kommende Åbenbaringer for dig,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
du nahmst auch dein schönes gerät, das ich dir von meinem gold und silber gegeben hatte, und machtest dir mannsbilder daraus und triebst deine hurerei mit ihnen.
du tog dine smykker af mit guld og sølv, som jeg havde givet dig, og gjorde dig mandsbilleder og bolede med dem.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und der herr sprach zu abram: gehe aus deinem vaterlande und von deiner freundschaft und aus deines vaters hause in ein land, das ich dir zeigen will.
herren sagde til abram: "drag ud fra dit land, fra din slægt og din faders hus til det land, jeg vil vise dig;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
frau präsidentin, wie einige meiner vorredner bereits sagten, liegt ein außerordentlich kontroverser prozess hinter uns, und zwar insbesondere für die briten, die erst jetzt einem fairen wahlsystem zugestimmt haben, ohne das ich wahrscheinlich heute nachmittag nicht zu ihnen sprechen würde.
fru formand, som tidligere talere har sagt, har det vist sig at være en yderst kontroversiel proces at komme så langt, navnlig for briterne, som kun er gået med til at indføre et retfærdigt valgsystem nu, uden hvilket jeg må sige, at jeg med liden sandsynlighed ville stå og tale her i parlamentet i eftermiddag.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
und du sollst aus deinem erbe verstoßen werden, das ich dir gegeben habe, und ich will dich zu knechten deiner feinde machen in einem lande, das du nicht kennst; denn ihr habt ein feuer meines zorns angezündet, das ewiglich brennen wird.
din hånd må slippe din arvelod, den, jeg gav dig. jeg lader dig, trælle for fjender i et ukendt land, thi ild luer op i min vrede, den brænder evigt.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
er sprach: was willst du für ein pfand, das ich dir gebe? sie antwortete: deinen ring und deine schnur und deinen stab, den du in den händen hast. da gab er's ihr und kam zu ihr; und sie ward von ihm schwanger.
han spurgte: "hvad skal jeg give dig i pant?" hun svarede: "din seglring, din snor og din stav, som du har i hånden!" så gav han hende de tre ting og gik ind til hende, og hun blev frugtsommelig ved ham.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.