Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
anhand dieser erfahrung können wir die aufgabe des europäischen bürgerberaters einschätzen und bewerten.
derfor må det være mig tilladt at fremsætte et forslag vedrørende tilrettelæggelsen af vores arbejde.
in stockholm sollten wir offen und selbstkritisch die im vergangenen jahr dabei erreichten fortschritte einschätzen.
vi bør i stockholm åbent og selvkritisk bedømme de fremskridt, der er sket i det forgangne år.
die entsprechenden informationen reichen jedoch nicht aus, um das erreichte sicherheitsniveau definitiv einschätzen zu können.
rapporten giver ikke oplysninger nok til, at der kan drages en endelig konklusion om det opnåede sikkerhedsniveau.
dann können auch wir die situation richtig einschätzen und damit beginnen, die entsprechenden begleitenden maßnahmen einzuleiten.
så kan vi foretage en korrekt evaluering af situationen og iværksætte en god styringsmekanisme.
da sich wirtschaftliche bedürfnisse nur sehr schwer einschätzen lassen, ist nicht beabsichtigt, präzise europäische ziele vorzugeben.
i betragtning af de vanskeligheder, der er forbundet med at vurdere de økonomiske behov, vil det ikke være hensigten at fastsætte detaljerede europæiske mål.