Hai cercato la traduzione di guipúzcoa da Tedesco a Danese

Tedesco

Traduttore

guipúzcoa

Traduttore

Danese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Danese

Informazioni

Tedesco

befreiung von der körperschaftssteuer (guipúzcoa)

Danese

fritagelse for selskabsskat (guipúzcoa)

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

diputación foral de guipúzcoa (provinzrat von guipúzcoa)

Danese

diputación foral de guipúzcoa (provinsrådet i guipuzcoa)

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

steuerbeihilfen in form einer steuergutschrift von 45 % (guipúzcoa)

Danese

fiskate støtteforanstaltninger i form af på 45% i guipúzcoa

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

steuerbeihilfen in form von steuergutschriften von 45 % in der provinz guipúzcoa

Danese

støtte i form af skattegodtgørelse på 45 % i vizcayaprovinsen endnu ikke offentliggjort eftc 102 af 31.3.2001

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

geboren am 12.3.1970 in irún (guipúzcoa), identitätskarte nr.

Danese

født den 12.3.1970 i irún (guipúzcoa), identitetskort nr.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

steuerbeihilfen durch minderung der steuerbemessungsgrundlage für neugegründete unternehmen (guipúzcoa)

Danese

fiskale støtteforanstaltninger i form af nedsættelse af beskatningsgrundlaget for nyoprettede selskaber i guipúzcoa

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

steuerbeihilfen in form einer reduzierung der bemessungsgrundlage neu gegründeter unternehmen in der provinz guipúzcoa

Danese

støtte i form af nedsættelse af beskatningsgrundlaget for visse nye virksomheder i guipozcoa-provinsen endnu ikke offentliggjort

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

23.12.1967 in vergara (guipúzcoa),identitätskarte nr.16.282.556

Danese

26. *iparraguirre guenechea,maría soledad (eta-aktivist),født den 25.4.1961 i escoriaza (navarra),identi-tetskort nr.16.255.819

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

modernisierung und erweiterung von produktionsanlagen für pkw­komponenten in eskoriatza (guipúzcoa) fagor ederlan sc

Danese

modernisering og udvidelse af kapaciteten for produktion af bildele i eskoriatza (guipúzcoa) fagor ederlan sc

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

in spanien die rebflächen in den provinzen asturias, cantabria, guipúzcoa, la coruña und viscaya;

Danese

i spanien de med vinstokke beplantede arealer i følgende provinser: asturias, cantabria, gulpuzcoa, coruna og vizcaya.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

guipúzcoa und vizcaya und um vier in den gleichen provinzen so wie in navarra gewährte steuerbefreiungen zu gunsten von neu gegründeten unternehmen während der ersten vier geschäftsjahre, in denen

Danese

udvalget øn­sker en præcisering af definitionen af innovation, mere pålidelige statistiske oplysninger og en styr­kelse af »menneskelige ressourcer«.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

erst vorgestern wurden neue granaten gegen die militärregierung von guipúzcoa geschleudert und tauchte ein mit sprengkörpern bestücktes fahrzeug auf, die für hotels und zivile einrichtungen an der costa del sol be stimmt waren.

Danese

hr. formand, jeg vil gerne understrege betydningen af den beslutning, der er fremsat om den yderst barbariske og grusomme terrorhandling, der fandt sted i den lille landsby pinarcik i tyrkiet.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

entscheidung der kommission über bei hilfen in fortn von steuervorteilen in den provinzen alava, guipúzcoa und vizcaya (baskenland) sowie in der autonomen gemeinschaft navarra.

Danese

kom missionen har besluttet at indlede proceduren efter artikel 6, stk. 5, i lov om støtte til jern- og stålindustrien over for et forslag til støtte til miljøforbedring til fordel for jern- og metalvirksomheden sidmar.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

29 — außer vizcaya, Álava und guipúzcoa verfügt auch die autonome gemeinschaft navarra gestützt auf historische sonderrechte (fueros) über eine entsprechende steuerhoheit.

Danese

29 — foruden vizcaya, Álava og guipúzcoa har den selvstyrende region navarra tilsvarende beskatningsbeføjelser i henhold til traditionelle privilegier (fueros).

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

gleichartige, in den territorios históricos von vizcaya und guipúzcoa geltende steuermaßnahmen wurden ebenfalls geprüft (nachfolgend für die drei historischen gebiete des baskenlands: streitige steuermaßnahmen).

Danese

beslutning 93/337 vedrører den støtte i form af skattelettelser, der er indført ved alavas norma foral nr. 28/1988, vizcayas norma foral nr. 8/1988 og guipúzcoas norma foral nr. 6/1988.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

2. wann gedenkt die kommission in anbetracht dessen, daß die provinz guipúzcoa im hinblick auf die von der kommission gebilligte neuordnung des spanischen stahl marktes die vom programm vorgeschriebenen bedingungen erfüllt, die einbeziehung der provinz guipúzcoa in das programm resider zu beschließen?

Danese

hvornår regner kommissionen med at kunne vedtage afgørelsen om at lade provinsen guipúzcoa omfatte af resider-programmet i betragtning af, at denne provins opfylder alle de betingelser, programmet kræver, idet den indgår i den spanske regerings plan om omstilling af jern- og stålmarkedet, som kommissionen har godkendt?

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

albisu iriarte, miguel (e.t.a.-aktivist; mitglied von gestoras pro-amnistía), geboren am 7.6.1961 in san sebastián (guipúzcoa), personalausweis nr. 15 954 596

Danese

albisu iriarte, miguel (eta-aktivist; medlem af gestoras pro-amnistía), født den 7.6.1961 i san sebastián (guipúzcoa), identitetskort nr. 15.954.596

Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,944,405,055 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK