Hai cercato la traduzione di im vorlauf da Tedesco a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Danish

Informazioni

German

im vorlauf

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Danese

Informazioni

Tedesco

berichtsentwürfe können ins forum gestellt werden, damit die mitglieder diese im vorlauf der treffen kommentieren können.

Danese

forslag til rapporter kan lægges ind på forummet, så medlemmerne kan kommentere dem forud for møderne.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

bei der ausarbeitung hat die kommission die diskussionen im europäischen parlament im vorlauf zu ihrer ernennung sowie im dezember 2004 berücksichtigt.

Danese

under forberedelsen af dem har kommissionen taget hensyn til europa-parlamentets drøftelser i tiden frem til kommissionens udnævnelse samt i december 2004.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

im vorlauf zu dieser maßnahme werden in zusammenarbeit mit der industrie curri­culum­bausteine für die arbeit mit automa­tisierten computergesteuerten systemen in der metallindustrie entwickelt.

Danese

landets nylige optagelse i det europæiske fællesskab vil bidrage til en konkretisering af disse bestræbelser.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die nutzung dieser möglichkeit erfordert allerdings im vorlauf viel sondierungs- und absprachearbeit, die derzeit in mehreren bereichen bereits läuft.

Danese

udnyttelse af denne mulighed kræver omfattende forudgående sonderinger og samråd, som allerede er i gang på flere områder.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

einige forschungsarbeiten deuten darauf hin, dass die liquidität in manchen marktsegmenten abnimmt, liquidität im vorlauf zur krise aber auch zu billig gewesen sein könnte.

Danese

nogle undersøgelser viser, at der er tegn på, at likviditeten er faldende i visse markedssegmenter, men også at likviditeten kan have været for billig i tiden op til krisen.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

dem rat wurde die gemeinsame initiative schwedens und des französischen vorsitzes erläutert, mit der die erstellung der haushaltspolitische orientierungen im vorlauf zum eigentlichen haushaltsverfahren verbessert werden soll.

Danese

rådet påhørte en redegørelse vedrørende et fælles initiativ fra sverige og det franske formandskab med det formål at forbedre formuleringen af de budgetpolitiske retningslinjer for budgettet forud for regnskabsåret.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die erfahrungen im vorlauf zur jüngsten langwierigen konjunkturverlangsamung haben die notwendigkeit deutlich gemacht, eine vorsichtige und über den konjunkturzyklus hinweg symmetrische politik zu verfolgen und in guten zeiten Überschüsse zu erzielen.

Danese

erfaringerne fra den seneste langvarige økonomiske afmatning har vist, at der er behov for at føre en forsigtig og symmetrisk politik over hele konjunkturforløbet og tilvejebringe overskud i gode tider.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der präsident betonte in seiner einleitung, daß im europäischen raum der freiheit, der sicherheit und des rechts der schutz und die unterstützung der opfer von straftaten im vorlauf des gerichtsverfahrens angemessen berücksichtigt werden müsse.

Danese

formanden understregede indledningsvis, at det i det europæiske område med frihed, sikkerhed og retfærdighed er nødvendigt at tage behørigt hensyn til beskyttelse af og støtte til ofre for kriminalitet under retsforfølgning.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

hierzu werden teilweise die im vorläufer-projekt entwickelten instrumente benutzt.

Danese

hertil anvendes til dels de i forløberprojektet udviklede instrumenter.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der europäische rat begrüßt die einrichtung des neuen europäischen flüchtlingsfonds für den zeitraum 2005-2010 und hebt hervor, dass die mitgliedstaaten im vorlauf zur einführung einer gemeinsamen asylregelung unbedingt angemessene asylregelungen und aufnahmeeinrichtungen aufrechterhalten müssen.

Danese

det europæiske råd ser med tilfredshed på oprettelsen af den nye europæiske flygtningefond for perioden 2005-2010 og understreger, at det er bydende nødvendigt, at medlemsstaterne opretholder passende asylsystemer og modtagefaciliteter som optakt til indførelsen af en fælles asylprocedure.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

außerdem wird die kommission eine bestandsaufnahme vornehmen, wenn sie – wie im bericht der fünf präsidenten vorgesehen – im vorlauf zu stufe 2 der vollendung der wwu im frühjahr 2017 ihr weißbuch vorlegen wird.

Danese

kommissionen vil også gøre status over, hvordan situationen ser ud på dette område, når den præsenterer sin hvidbog forud for trin 2 i fuldførelsen af Ømu’en i foråret 2017, sådan som det er fastlagt i rapporten fra de fem formænd.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die kommission ersucht daher den rat und das europäische parlament, das vorgeschlagene konzept zu befürworten, sich um rasche fortschritte bei den genannten maßnahmen zu bemühen und im vorlauf der tagung des europäischen rates im juni 2006 eng zusammen zu arbeiten, um eine entschlossene und breite unterstützung für eine gemeinsame strategie zu gewährleisten.

Danese

kommissionen opfordrer derfor rådet og europa-parlamentet til at give deres tilslutning til denne tilgang, til straks at forsøge at komme videre med de nævnte tiltag og til at arbejde nært sammen op til det europæiske råds møde i juni 2006 for at skabe en stærk og bredt baseret støtte til en fælles strategi.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

abschließend möchte ich darauf hinweisen, daß einzelne punkte des entschließungsantrags, so vor allem die ziffern 11, 19 und 57, durch das hohe tempo, mit dem sich die ereignisse im vorlauf zu punta del este vollzogen haben, inzwischen überholt sind.

Danese

de ved, fru formand, og det er just det, mit spørgsmål drejer sig om, at man igennem flere år har ødelagt hele kvarterer i bruxelles for at indrette kontorer beregnet til de europæiske institutioner.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

nachdem sich die mitgliedstaaten untereinander abgestimmt hatten, werden sie der europäischen kommission im vorlauf van 1997 14 vorschläge für gemeinsame operationelle programme im rahmen der gemeinschaftsinitiative interreg ii teil c vorlegen. teil c verfügt über eine mittelausstattung von 412,84 mio. ecu und hat zum ziel, die transnationale zusammenarbeit auf dem gebiet der europäischen raumordnung zu fördern.

Danese

i løbet af 1997, vil medlemsstaterne efter en fælles over­enskomst forelægge 14 forslag til fælles operationelle programmer i henhold til ef-initiativet interreg ii c. denne del af initiativet, hvortil der er afsat 412,84 mio. ecu, tager sigte på at fremme det tværnationale samarbejde om fysisk planlægning i europa, et tema, som er af største vigtighed i betragtning af medlemsstaternes og regionernes indbyrdes afhængighed på dette område og ef-politikkernes indvirkning på den rumlige udvikling.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

alle diejenigen aber, die meinen, der richtige zeitpunkt für die errichtung dieses amts sei gekommen, brauchen nur eine sekunde lang darüber nachzudenken, wieviel zeit durch die diskussion dar über verstreichen würde, wo es seinen sitz haben soll, um zu erkennen, daß dieser vorschlag im hinblick auf die fusionen, die im vorlauf auf 1992 stattfinden, und deren bewältigung durch uns nicht sofort in die tat umzusetzen ist.

Danese

men hvis nogen er optaget af, om det er på sin plads, behøver man blot i et sekund tænke på al den tid, man ville bruge på at diskutere, hvor et sådant kontor skulle placeres, til at erkende, at hvis vi skal tage os af de sammenslutninger, der opstår i slutspurten til 1992, er dette ikke et umiddelbart praktisk forslag.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,787,537,756 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK