Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
die union wird eine vorreiterrolle spielen und die sich noch sträubenden länder zur verschärfung des Übereinkommens mitreißen müssen.
cohn-bendit (v). — (fr) hr. formand, for lidt siden ville jeg stille otto von habsburg et spørgsmål.
es sind zwar wirklich gute schlußfolgerungen, aber ich bezweifele, daß sie die na tionalen führer mitreißen werden.
for at parafrasere auguste vermeylen: »lad os være gode belgiere for at blive bedre europæere«, det kan europa kun være bedre tjent med.
es kann jedoch nicht unsere aufgabe als abgeordnete sein, uns auf den wogen der begeisterung der betroffenen mitreißen zu lassen.
i det protektionistiske klima, der hersker i usa, kan presset fra luftfartslobbyerne få den amerikanske regering til at skærpe sine krav.
aber wir dürfen uns nicht durch emotionen von der krise mitreißen lassen und schnelle beschlüsse fassen, die wir später bereuen.
men vi må ikke lade os rive med af krisens følelser ved at træffe hurtige beslutninger, som vi bagefter fortryder.
das ist der fall, wenn wir uns wie im rausch dadurch mitreißen lassen, was an welt bewegenden entwicklungen in der sowjetunion stattgefunden hat.
derfor vort krav om, for det første, at peri-phera videreføres, og for det andet, at disse problemer efter 1993 optages i strukturfondene.
was ich jedoch nicht begreife ist, wie diese zwänge allein die haltung dieses parlaments im ganzen mitreißen konnten bzw. können.
men jeg kan ikke forstå, hvordan disse krav i sig selv har kunnet få indflydelse på parlamentets overordnede holdning.
entweder wird mitteleuropa durchziehen und uns mitreißen, obwohl wir daran mitwirken müssen, oder aber wir lassen mitteleuropa fallen und müssen die konsequenzen bei uns erleben.
desuden giver vi udtryk for det ønske, at de skal nå til enighed med deres minoriteter, for europa vil kun virkelig være europa, når der eksisterer en folkegrupperet og en minoritetsret for alle.
das parlament beginge einen politischen fehler, würde es sich durch die faszination des unmittelbaren auf die ser linie mitreißen lassen, zu deren wahl es durch die analyse der tatsachen verleitet wurde.
hvis man kun angriber virkningerne og ikke årsagerne, hvis man skiller kampen mod sulten fra den generelle kamp for udvikling, hvis man skiller sultproblemet fra nord-syd-forholdet, gør man i virkeligheden det modsatte af det, man ønsker at opnå.
andere hingegen lassen sich unvermittelt von der verlockung der regierungsebene mitreißen, weil, meinen sie, europa allzu büro kratisch geworden sei. hierauf werde ich nachher noch einmal zurückkommen.
dem vil jeg nu omtale i få ord, opdelt i tre grupper: regeringskonferencen, styrkelsen af europæisk økono mi, idet de trufne afgørelser generelt er positive, og endelig udvidelsen af fællesskabets beføjelser.
es wird uns nicht viel geld kosten, aber der politische einsatz, um es zu erreichen, ist sehr groß, und es kann uns nicht gelingen, wenn wir die bürger europas nicht mitreißen können.
vi kan imidlertid konstatere et fald i eksporten fra avs-lande.
alle waren betroffen von den worten des herrn kommissars, der offensichtlich aus der rolle gefallen ist und seine verpflichtungen vergessen hat. er hat sich von einer parteipolitischen leidenschaft mitreißen lassen, womit er sich des ihm anvertrauten amtes wohl kaum würdig erweist.
alle var chokerede over kommissærens indlæg; han glemte åbenlyst sin rolle og sit ansvar, idet han lod sig rive med af sin for udindtagede holdning, der viser, at han næppe er værdig til den opgave, der er ham pålagt.