Hai cercato la traduzione di seist da Tedesco a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Danish

Informazioni

German

seist

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Danese

Informazioni

Tedesco

gelobt seist du, herr! lehre mich deine rechte!

Danese

lovet være du, herre, lær mig dine vedtægter!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

solltest du mein urteil zunichte machen und mich verdammen, daß du gerecht seist?

Danese

skjul dem i støvet til hobe og lænk deres Åsyn i skjulet!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

und fingen an, ihn zu grüßen: gegrüßet seist du, der juden könig!

Danese

og de begyndte at hilse ham: "hil være dig, du jødernes konge!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

du sollst falscher anklage nicht glauben, daß du einem gottlosen beistand tust und ein falscher zeuge seist.

Danese

du må ikke udsprede falske rygter. gør ikke fælles sag med den, der har uret, ved at optræde som uretfærdigt vidne.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

du wollest dich aufmachen und über zion erbarmen; denn es ist zeit, daß du ihr gnädig seist, und die stunde ist gekommen.

Danese

men du troner evindelig, herre, du ihukommes fra slægt til slægt;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

und segnete ihn und sprach: gesegnet seist du, abram, dem höchsten gott, der himmel und erde geschaffen hat;

Danese

og velsignede ham med de ord: "priset være abram for gud den allerhøjeste, himmelens og jordens skaber,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

und lobte den herrn und sprach vor der ganzen gemeinde: gelobt seist du, herr, gott israels, unsers vaters, ewiglich.

Danese

og david priste herren i hele forsamlingens nærværelse, og david sagde: "lovet være du herre, vor fader israels gud fra evighed til evighed!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

denn ungehorsam ist eine zaubereisünde, und widerstreben ist abgötterei und götzendienst. weil du nun des herrn wort verworfen hast, hat er dich auch verworfen, daß du nicht könig seist.

Danese

thi genstridighed er trolddomssynd, og egenrådighed er afgudsbrøde. fordi du har forkastet herrens ord, har han forkastet dig, så du ikke mere skal være konge!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

meinst du, dem allmächtigen liege daran, daß du gerecht seist? was hilft's ihm, wenn deine wege ohne tadel sind?

Danese

har den almægtige godt af din retfærd, vinding af, at din vandel er ret?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

meinst du, du seist besser denn die stadt no-amon, die da lag an den wassern und ringsumher wasser hatte, deren mauern und feste war das meer?

Danese

mon du er bedre end no-amon, der lå ved strømme, omgivet af vand som bolværk, med vand til mur?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

samuel sprach zu saul: ich will nicht mit dir umkehren; denn du hast des herrn wort verworfen, und der herr hat dich auch verworfen, daß du nicht könig seist über israel.

Danese

men samuel sagde til saul: "jeg vender ikke tilbage med dig; fordi du har forkastet herrens ord, har herren forkastet dig, så du ikke mer skal være konge over israel!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

und daß er dich zum höchsten machen werde und du gerühmt, gepriesen und geehrt werdest über alle völker, die er gemacht hat, daß du dem herrn, deinem gott, ein heiliges volk seist, wie er geredet hat.

Danese

og at du vil gå på hans veje og holde hans anordninger, bud og lovbud og høre hans røst, og at du vil være herren din gud et helligt folk, som han har sagt.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das sei ferne! es bleibe vielmehr also, daß gott sei wahrhaftig und alle menschen lügner; wie geschrieben steht: "auf daß du gerecht seist in deinen worten und überwindest, wenn du gerichtet wirst."

Danese

det være langt fra! gud må være sanddru, om end hvert menneske er en løgner, som der er skrevet: "for at du må kendes retfærdig i dine ord og vinde, når du går i rette."

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,792,875,352 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK