Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
diese lange zeit ist unentschuldbar.
denne forsinkelse kan ikke undskyldes.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
antisemitismus ist aber in jeder form unentschuldbar.
antisemitisme i enhver form kan imidlertid ikke undskyldes.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
es ist geradezu unsittlich, ja, völlig unentschuldbar!
ved vi, hvordan udviklingen vil forløbe i dette land?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das gewaltsame vorgehen gegen die zivilbevölkerung ist unentschuldbar.
den demokratiske udvikling i rusland er, ikke blot vigtig for landets egen befolkning, men også for europa som helhed.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gerade in dieser hinsicht ist das verhalten des rates unentschuldbar.
og dette er årsagen til, at vi har lagt særlig stor vægt på dette område.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es ist unentschuldbar, daß dieser bezug auf die familie herausgenommen wurde.
det er utilgiveligt, at denne henvisning til familien er blevet fjernet.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
es ist unentschuldbar, daß europäische bauern zuckerrüben auf kosten der dritten welt anbauen.
kommissionen vil naturlig vis dér aflægge beretning om, hvorledes den rådgivende forsamlings beslutninger er blevet fulgt op.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jede laxheit seitens der kommission, auch in der frage der arbeitszeitverkürzung, wäre sträflich und unentschuldbar.
i fremtiden vil der blive skabt mange stillinger i sektoren ny teknologi.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eine solch kritische lage als vorwand für das aufschieben jedweder möglicher teillösungen zu benutzen, ist jedoch unentschuldbar.
i dette hav findes der — inden for en kort afstand — fællesskabslande og tredjelande, som er overbefolkede; fiskearterne adskiller sig fuldstændig fra oceanfiskearterne; fællesskabssystemet med fangstkvoter kan umuligt finde anvendelse her; reglen om eksklusive zoner for de enkelte lande på 200 sømile medfører alvorlige vanskeligheder.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
herr präsident, gewiß hat frau schreyer einen triftigen grund für ihre abwesenheit, denn andernfalls wäre ihr fehlen unentschuldbar.
hr. formand, jeg er sikker på, at fru schreyer har meget god grund til ikke at være til stede, da hendes fravær ellers ikke kan undskyldes.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
es ist unentschuldbar, wenn wir in irland in eine situation gekommen sind, da auf dreizehn einwohner eine waffe in legalem besitz entfällt.
jeg tror, at når man først er i besiddelse af et våben, er man en potentiel morder og at man, når man har et våben under hovedpuden, en skønne dag pønser på at dræbe.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es wäre völlig unentschuldbar, aus opportunistischen gründen eine andere entscheidung zu treffen, und so ist unsere heutige umsichtige stimmenthaltung vorerst gerechtfertigt.
ethvert andet opportunistisk valg ville nemlig ikke være berettiget, og derfor undlader vi bevidst at stemme i dag.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
das verhalten milosevic', die attacken der irregulären serbischen streitkräfte, die toten und die zerstörungen sowie der artilleriebeschuß auf dubrovnik und sarajevo sind unentschuldbar.
a3-205/92) af garcia for udvalget om landbrug, fiskeri og udvikling af landdistrikter om forslag fra kommissionen til rådet (kom(92) 103 endel. — dok.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
er beantwortete eine zusatzfrage von sir james, und erst, als dieser den saal verlassen hatte, kritisierte er ihn. dieses vorgehen ist nach meiner meinung unentschuldbar.
til hvad andet kan det gavne at bringe dette ekko herind i salen, hvis det ikke er for at få os til at indrømme, at en fælles strategi, en fælles plan, en fælles opfattelse og doktrin angående den europæiske sikkerhed her bør fremgå af ét demokratisk flertal for derpå at blive de euro pæiske regeringers fælles forpligtelse og udgangspunkt? punkt?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der beschluß von herrn chirac ist aus militärischer sicht unverständlich und aus jeder anderen unentschuldbar: aus humaner, gesundheitlicher, ökologischer, ethischer oder moralischer sicht.
chiracs beslutning er uforståelig ud fra et militært synspunkt og utilgivelig ud fra alle andre hensyn: menneskelige, sund hedsmæssige, miljømæssige, etiske, moralske.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ich finde es unentschuldbar, wenn in einem verantwortungsvollen bericht, wie dieser es sein sollte, die ziele der gap, so wie sie in den verträgen von rom festgehalten sind, verfälscht werden.
at straffe produktionsforøgelser med afgifter, altså dalende interventionspriser, fører til udhuling af prispolitikkens indkomstfunktion, uden at dette medfører markedskontrol.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allein die nationalen gerichte haben zu beurteilen, ob die materiellen voraussetzungen für die haftung des staates für ein höchstgericht erfüllt sind, und insbesondere zu ermitteln, ob der dem fraglichen verstoß gegen das gemeinschaftsrecht zugrunde liegende rechtsfehler entschuldbar oder unentschuldbar ist.
det er de nationale retsinstanser, der er kompetente til at afgøre, om de materielle betingelser for at drage staten til ansvar for de øverste retsinstanser er opfyldt, herunder navnlig om den retsvildfarelse, der er årsag til den omtvistede tilsidesættelse af fællesskabsretten, er undskyldelig eller uundskyldelig.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es ist schon eine bemerkenswerte leistung, die seit 1963 verschwundenen zyprioten zu ignorieren; es ist bedauerlich, daß sie mit vier griechischzypriotischen aber mit keiner türkisch-zypriotischen partei gesprochen hat; es ist empörend, daß sie ihre kontakte auf südzypern beschränkt hat; es war falsch, daß sie ihre reise plante, als sich der türkischzypriotische wortführer in genf aufhielt; es ist unerklärlich, warum sie ablehnte, in straßburg mit dem türkisch-zypriotischen mitglied der icmp zu sprechen; es ist unentschuldbar, daß sie im urlaub die private gastfreundschaft des präsidenten der griechisch-zypriotischen versammlung, herrn ladas, in anspruch nahm.
når dette er sagt, hr. formand, vender jeg tilbage til hr. vgenopoulos' betænkning for at sige, at jeg bifalder den og anerkender dens gyldighed, idet jeg på ny bekræfter den støtte, vi vil give den som parlament, og som vi allerede har givet den med fasthed og beslutsomhed som landbrugsudvalg og som ppes gruppe, for at det prisforhold fra to til én mellem olivenolie og frøolie, som fabrikanterne har så meget ¡mod, omsider må blive anvendt. dette er en af de få muligheder, vi har, ærede kolleger, ikke til at øge forbruget af olivenolie, hvad ingen forlanger af os, men i det mindste til at fastholde det konsumniveau, der er nået for et produkt, som der ikke er over skudsproduktion af, ærede konservative kollega; et produkt, for hvilket fællesskabet — og det ved min kollega måske ikke — giver færre penge ud end for rapsolie, hvor der slet ikke var noget problem for
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: