Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
außerdem baten wir um Änderungen, um das gebäude behindertengerecht und hochmodern zu gestalten.
halusimme myös suunnitteluun muutoksia, jotka tekisivät rakennuksesta helppokulkuisemman ja nykyaikaisemman.
werden dienstleistungen behindertengerecht gestaltet, werden sie allen bürgern und insbesondere älteren menschen zugänglich sein.
mikäli palvelut suunnitellaan vammaisille sopivalla tavalla, ne ovat tarjolla kaikille ja erityisesti ikääntyneiden saatavilla.
unter einer barrierefreien gesellschaft wird ein umfeld verstanden, das in technischer hinsicht behindertengerecht ist und in dem kommunikation und partizipation ungehindert möglich sind.
esteetön yhteiskunta tarkoittaa ympäristöä, joka on teknisesti mukautettu vammaisten tarpeisiin ja jossa vammaisten kanssakäymisen ja osallistumisen esteet on poistettu.
deshalb muss künftig von vornherein klar sein, welchem zweck diese gebäude dienen, dass sie umwelt- und benutzerfreundlich sowie behindertengerecht sind.
näin ollen tulevaisuutta varten on tärkeää, että meillä on selkeä selvitys siitä, mihin näitä rakennuksia käytetään, ja että näissä rakennuksissa otetaan huomioon ympäristö ja niiden käyttäjät sekä vammaisten tarpeet.
dies gilt in besonderem maße für den luftverkehr, der noch nicht als behindertengerecht bezeichnet werden kann. femer empfiehlt er die kostenfreiheit für bestimmte formen des öffentlichen verkehrs für senioren.
6.12 komitea korostaa, että niiden toimien osalta, joilla pyritään helpottamaan vammaisten ja vanhusten liikkumista unionissa, alue- ja paikallisviranomaisilla on ratkaiseva rooli kaupunkien historiallisten keskustojen ja laita-alueiden palvelujen uudenaikaistamisessa erityisesti liikkumista haittaavien ratkaisujen poistamiseksi.
behindertengerecht angepasste arbeitsplätze (einschließlich unterstützende technologien, berufliche betreuung) und die einsetzung von gleichstellungsbeauftragten in unternehmen könnte die chancengleichheit im beschäftigungsbereich fördern.
työpaikkojen mukauttaminen vammaisten tarpeisiin (tekniset apuvälineet ja työhönohjaus mukaan luettuina) ja tasa-arvovaltuutettujen nimeäminen yrityksiin edistäisivät yhtäläisiä mahdollisuuksia työelämässä.
auf europäischer ebene erläutert die richtlinie 89/654 ewg20 in den punkten 15 und 20 der anhänge i und ii. "die arbeitsstätten sind gegebenenfalls behindertengerecht zu gestalten.
direktiivin 89/654/ety20 liitteessä i olevassa 20 kohdassa ja liitteessä ii olevassa 15 kohdassa säädetään seuraavaa: ”työpaikat on järjestettävä siten, että tarvittaessa vammaiset työntekijät voidaan ottaa huomioon.
insbesondere der behindertengerechte zugang ist eines der kriterien, die bei der definition von fondsfinanzierten operationen beachtet und in den verschiedenen durchführungsphasen berücksichtigt werden müssen.
saavutettavuuden parantaminen vammaisten osalta on yksi perusteista, joita on noudatettava määritettäessä rahastoista yhteisrahoitettavia toimintoja ja joka on otettava huomioon eri täytäntöönpanovaiheissa.