Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
gutachten des gerichtshofs zu dem entwurf eines vertrags über die errichtung eines einzigen gerichts für patentstreitigkeiten
euroopan unionin tuomioistuimen lausunto sopimusluonnoksesta, joka koskee yhden tuomioistuimen perustamista patenttiriitojen käsittelemiseksi
dies ergibt sich aus der art des rechtsmittelverfahrens bei patentstreitigkeiten, in dem auch tatsachen berücksichtigt werden können.
tämä johtuu patenttiasioita koskevan muutoksenhaun luonteesta, jonka myötä myös tosiseikat voidaan ottaa huomioon.
die kommission hat auch geschwiegen, als es um die patentstreitigkeiten im zusammenhang mit den aids-medikamenten in afrika ging.
lisäksi komissio jätti mainitsematta riidat, joita on käynnissä aids-lääkkeiden patenteista afrikassa.
auf dem europäischen rat von nizza wurden erste schritte unternommen auf dem weg zu einer institutionellen struktur für die beilegung von patentstreitigkeiten.
nizzan eurooppa-neuvosto avasi mahdollisuuden päästä sopuun oikeasta institutionaalisesta rakenteesta patenttikiistojen ratkaisemiseksi.
derzeit werden patentstreitigkeiten (einschließlich derjenigen, die europäische patente betreffen) an die nationalen gerichte verwiesen.
tätä nykyä patenttiriidat (myös eurooppapatentteja koskevat) käsitellään kansallisissa tuomioistuimissa.
bei patentstreitigkeiten zwischen privaten parteien sollte die möglichkeit, dass das gemeinschaftspatentgericht ein versäumnisurteil erlässt, sich nicht auf diese fallkonstellation beschränken.
yksityisten asianosaisten välisissä patenttiriidoissa tämän ei pitäisi olla ainoa tilanne, jossa yhteisöpatenttituomioistuimen olisi voitava ratkaista asia yksipuolisella tuomiolla.
die einsparungen bei großen patentstreitigkeiten würden sogar noch erheblicher ausfallen, da sie hauptsächlich vor den gerichten des vereinigten königreichs ausgetragen werden wo die prozesskosten die höchsten in europa sind.
säästöjä oletetaan kertyvän vieläkin enemmän suurissa patenttiriidoissa, koska ne käsitellään pääosin yhdistyneen kuningaskunnan tuomioistuimissa, joiden oikeudenkäyntikulut ovat euroopan suurimmat.
als ergänzung außerhalb des gemeinschaftsrahmens zu existierenden alternativen streitbeilegungsverfahren für patente, könnte dieses zentrum für eine räumliche nähe und einen besseren zugang von kmu zur beilegung von patentstreitigkeiten sorgen.
tällainen keskus täydentäisi yhteisön kehyksen ulkopuolelle jääviä patenttialan vaihtoehtoisia riidanratkaisumenettelyjä, ja sillä voitaisiin pk-yritysten kannalta myös varmistaa patenttiriitojen käsittely niitä lähellä ja menettelyjen parempi saatavuus.
da der privatsektor stärker einzubinden ist und die rahmenbedingungen für innovationen in europa verbessert werden müssen, sollte die eu ihre bemühungen um die einführung eines gemeinschaftspatents und einer regelung zur beilegung von patentstreitigkeiten intensivieren.
koska euroopassa on edelleen parannettava innovoinnin puite-edellytyksiä ja yksityissektorin osallistumista innovointiin, on lisättävä eu:n ponnisteluja yhteisöpatentin ja patenttioikeudenkäyntijärjestelmän luomiseksi.
auch einstweilige anordnungen und maßnahmen zur beweissicherung werden bei patentstreitigkeiten durchaus gängig sein und sollten deshalb besser von der kammer getroffen werden, die für das jeweilige hauptverfahren zuständig ist, oder von einem ihrer richter.
välitoimet ja turvaamistoimenpiteet tulevat myös olemaan tavanomaisia menettelyjä patenttiriidoissa, joten pääkäsittelystä vastaava jaosto tai joku sen tuomareista saattaa käsitellä ne paremmin.
angesichts des hochspezialisierten charakters von patentstreitigkeiten und der notwendigkeit, hohe qualitätsnormen einzuhalten, werden fachabteilungen an zwei kammern der zentralkammer eingerichtet, eine in london (chemie einschließlich arzneimittel,
koska patenttiriitojen ratkaiseminen on hyvin pitkälle erikoistunutta ja koska laatuvaatimukset on säilytettävä korkeina, keskusjaoston kahteen erikoisyksikköön perustetaan aihekohtaisia kokonaisuuksia.
die folgenden bestimmungen des anhangs ii der satzung sind betroffen: hilfsberichterstatter (artikel 7); unter titel iii der satzung fallende bestimmungen, die nicht auf patentstreitigkeiten anwendbar sind (artikel 10); rolle des europäischen patentanwalts als prozessbevollmächtigter (artikel 11); mündliches und schriftliches verfahren (artikel 12); vorlage von beweismitteln (artikel 13); einstweilige anordnungen und maßnahmen zur beweissicherung (artikel 14); besondere anordnungen im abgekürzten verfahren (artikel 15); versäumnisurteil (artikel 16); wiederaufnahme eines verfahrens (artikel 17); prozessvergleich (artikel 18); pflicht für alle gemeinschaftsgerichte zur weiterleitung falsch adressierter unterlagen und zur verweisung an das zuständige gericht (artikel 19); aussetzung des verfahrens (artikel 20); Übermittlung von entscheidungen (artikel 21); vollstreckung der entscheidungen des gemeinschaftspatentgerichts (artikel 22); gerichtsgebühren (artikel 23).
tämä pätee perussäännön liitteessä ii oleviin seuraaviin määräyksiin: avustava esittelijä (7 artikla), perussäännön iii osaston määräykset, joita ei sovelleta patenttiriitoihin (10 artikla), eurooppapatenttiasiamiesten asema asianosaisten edustajina (11 artikla), suullinen ja kirjallinen käsittely (12 artikla), todisteiden esittäminen (13 artikla), välitoimet ja toimenpiteet todisteiden suojaamiseksi (14 artikla), erityismääräykset yksinkertaistetussa menettelyssä (15 artikla), yksipuolinen tuomio (16 artikla), tuomion uudelleenkäsittely (17 artikla), sovinto (18 artikla), yhteisötuomioistuinten velvollisuus toimittaa edelleen virheellisesti osoitetut asiakirjat ja asian siirtäminen toimivaltaiselle tuomioistuimelle (19 artikla), asian käsittelyn lykkääminen (20 artikla), päätösten tiedoksi antaminen (21 artikla), päätösten täytäntöönpano (22 artikla) ja oikeudenkäyntimaksut (23 artikla).