Hai cercato la traduzione di warenzusammenstellungen da Tedesco a Finlandese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Finlandese

Informazioni

Tedesco

warenzusammenstellungen

Finlandese

sarjat

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 11
Qualità:

Tedesco

artikel 10 warenzusammenstellungen

Finlandese

10 artikla sarjat

Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Tedesco

warenzusammenstellungen, aus geweben und garn

Finlandese

käytetyt vaatteet ja muut käytetyt tekstiilitavarat, jalkineet ja päähineet

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

verbrauchsteuerpflichtige alkoholhaltige waren warenzusammenstellungen stellungen

Finlandese

sekoitetut tuotteet — alkoholijuomien aineosat

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

andere konfektionierte spinnstoffwaren; warenzusammenstellungen; altwaren und lumpen

Finlandese

muut sovitetut tekstiilitavarat; sarjat; käytetyt vaatteet ja käytetyt tekstiilitavarat

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

andere konfektionierte spinnstoffwaren; warenzusammenstellungen; altwaren und lumpen, ausgenommen:

Finlandese

muut sovitetut tekstiilitavarat; sarjat; käytetyt vaatteet ja muut käytetyt tekstiilitavarat, jalkineet ja päähineet; lumput; lukuun ottamatta seuraavia:

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

bei der berechnung der erstattungen für warenzusammenstellungen und aus der bearbeitung hervorgegangene erzeugnisse wird jeder bestandteil getrennt berücksichtigt.

Finlandese

laskettaessa sarjoiksi pakattuihin tai osista koottaviin tavaroihin sovellettavaa tukea jokaista ainesosaa pidetään erillisenä tuotteena.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

warenzusammenstellungen im sinne der allgemeinen vorschrift 3 zum harmonisierten system gelten als ursprungserzeugnisse, wenn alle bestandteile ursprungserzeugnisse sind.

Finlandese

harmonoidun järjestelmän yleisen tulkintasäännön 3 mukaisia sarjoja pidetään alkuperätuotteina, jos kaikki sarjaan kuuluvat tuotteet ovat alkuperätuotteita.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 11
Qualità:

Tedesco

warenzusammenstellungen, die aus einem büstenhalter und einem slip bestehen, getrennt in die tarifunterposüumen 6108 21 00 und 6212 10 00 einreiht.

Finlandese

tiettyjen tavaroiden luokittelustayhdistetyssä nimikkeistössä 28 päivänä heinäkuuta 1994 annettu komission asetus (ey) n:o 1966/94 on pätemätön siltä osin kuin sen uuteen 6 kohdassa luokitellaan erikseen alanimikkeisiin 6108 21 00 ja 621210 00 vähittäismyyntiä varten pakattujen sanojen sisältämät tavarat, jotka käsittävät rintaliivit ja alushousut.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

es ist daher erforderlich, für die festsetzung der erstattung für gemische, warenzusammenstellungen und aus der bearbeitung hervorgegangene erzeugnisse besondere vorschriften zu erlassen.

Finlandese

on siten tarpeen antaa erityissäännöksiä sekoituksiin ja sarjoiksi pakattuihin sekä osista koottaviin tavaroihin sovellettavan tuen määrittämisestä.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

diese kann bei bestimmten gemischen, warenzusammenstellungen und aus der bearbeitung hervorgegangenen erzeugnissen zur gewährung einer ausfuhrerstattung führen, die über dem wirtschaftlich gerechtfertigten betrag liegt.

Finlandese

tiettyjen sekoitusten tai sarjoiksi pakattujen tai osista koottavien tavaroiden kohdalla kyseinen luokitus voi johtaa taloudellisesti perusteltavaa tukea suuremman tuen myöntämiseen.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bei warenzusammenstellungen, die ge mäß der allgemeinen vorschrift 3 zur auslegung des harmonisierten systems einzureihen sind, ist maßgebende einheit jede einzelne ware der warenzusammenstellung der positionen 6308, 8206 und 9605.

Finlandese

kun on kyse tuotesarjoista, jotka on luokiteltu harmonoidun järjestelmän 3 yleisen tulkintasäännön mukaan, kelpuuttamisen yksikkö on määritettävä jokaisen nimikkeisiin 6308, 8206 ja 9605 kuuluvan tavaran mukaan.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die absätze 1 und 2 finden keine anwendung auf mischungen, warenzusammenstellungen und aus der bearbeitung hervorgegangene erzeugnisse, für die besondere berechnungsregeln gelten.

Finlandese

edellä 1 ja 2 kohdan säännöksiä ei sovelleta sekoituksiin eikä sarjoiksi pakattuihin ja osista koottaviin tavaroihin, joille vahvistetaan erityiset laskusäännöt.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

warenzusammenstellungen, aus geweben und garn, auch, mit zubehör, für die herstellung von teppichen, tapisserien, bestickten tischdecken oder servietten oder ähnlichen spinnstoffwaren, in aufmachungen für den einzelverkauf

Finlandese

jokaisen sarjaan kuuluvan tavaran on täytettävä sääntö, jota siihen sovellettaisiin erillisenä sarjaan kuulumattomana tavarana. ei-alkuperätavaroita saa kuitenkin sisältyä sarjaan, jos niiden yhteisarvo on enintään 15 % sarjan vapaasti tehtaalla -hinnasta

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die absätze 1 bis 3 gelten auch für verpackungen im sinne des artikels 8 absatz 2, für zubehör, ersatzteile und werkzeuge im sinne des artikels 9 sowie für warenzusammenstellungen im sinne des artikels 10, wenn es sich dabei um erzeugnisse ohne ursprungseigenschaft handelt.

Finlandese

edellä olevan 1–3 kohdan määräyksiä sovelletaan ei-alkuperätuotteiden osalta myös 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin pakkauksiin, 9 artiklassa tarkoitettuihin tarvikkeisiin, varaosiin ja työkaluihin ja 10 artiklassa tarkoitettuihin sarjaan kuuluviin tuotteisiin.

Ultimo aggiornamento 2014-11-07
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:

Tedesco

jedoch gilt eine warenzusammenstellung, die aus bestandteilen mit ursprungseigenschaft und bestandteilen ohne ursprungseigenschaft besteht, in ihrer gesamtheit als ursprungserzeugnis, sofern der wert der bestandteile ohne ursprungseigenschaft 15 v. h. des ab-werk-preises der warenzusammenstellung nicht überschreitet.

Finlandese

jos sarja koostuu sekä alkuperätuotteista että ei-alkuperätuotteista, sitä on kuitenkin kokonaisuutena pidettävä alkuperätuotteena, jos ei-alkuperätuotteiden arvo on enintään 15 prosenttia sarjan vapaasti tehtaalla ‑hinnasta.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 8
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,743,719,260 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK