Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
bei bedarf kann der hr business partner zur unterstützung und/oder zur moderation beigezogen werden
si nécessaire, les partenaires d'affaires rh peuvent aider et / ou être appelé à la modération
Ultimo aggiornamento 2011-09-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
andere instanzen werden beigezogen im hinblick auf die unparteiische wachsamkeit, wie die europäische ethikgruppe.
d'autres instances seront sollicitées dans une optique de vigilance impartiale, comme le groupe européen d'éthique.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das europäische institut für gleichstellungsfragen19 kann künftig für eine technische unterstützung bei der bekämpfung des lohngefälles beigezogen werden.
l'institut européen pour l'égalité entre les femmes et les hommes19 pourra être appelé à fournir une assistance technique à la lutte contre l'écart de rémunération.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b) erforderlichenfalls wird ein dolmetscher beigezogen, damit sie ihren fall den zuständigen behörden darlegen können.
b) ils bénéficient, en tant que de besoin, des services d’un interprète pour présenter leurs arguments aux autorités compétentes.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
für die gefahrenermittlung bei der einführung des arbeitssicherheits management system kann es von vorteil sein, wenn ein arbeitsarzt oder ein anderer spezialist beigezogen wird.
il peut être avantageux de faire appel à un médecin du travail ou à un autre spécialiste pour l'identification des dangers lors de l'introduction du système de gestion de la sécurité au travail.
Ultimo aggiornamento 2018-06-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
gesundheit und lebensstil von über 600 000 zwillingspaaren aufbauen. diese paare werden zunächst beigezogen, um die genetischen ursachen komplexer merkmale wie körpergröße und störungen wie
le projet créera une base de données constituée d'informations sur la santé et les styles de vie de plus de 600 000 paires de jumeaux, qui sera initialement utilisée afin d'étudier le contrôle génétique de caractéristiques complexes telles que la taille, ainsi que des maladies comme la migraine.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
der immobilienmakler wird beim endstadium der preisverhandlungen häufig nicht beigezogen, und die bezahlung des kaufpreises erfolgt im normalfall nicht über den immobilienmakler, sondern über den rechtsanwalt oder notar.
souvent, l'agent immobilier n'est pas associé au stade final de la négociation des prix et normalement le prix d'achat n'est pas honoré par l'intermédiaire de l'agent immobilier mais par celui de l'avocat ou de notaires.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
gegenseitige unterstützung und mechanismen einer spezifischen zusammenarbeit, die es dem einfuhrland ermöglicht, vom ausfuhrland eine prüfung des ursprungs der ausgeführten waren zu erlangen und gegebenenfalls zu den dazu erforderlichen maßnahmen beigezogen zu werden.
assistance mutuelle et mécanismes de coopération spécifiques en vue de permettre au pays d’importation d’obtenir du pays d’exportation un contrôle de l’origine des produits exportés et, si besoin est, d’être associé à ces opérations.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
für die entwicklung dieser beiden studien hat die generaldirektion forschung rund dreißig sozialwissenschaftlerinnen verschiedener nationalitäten beigezogen, die sowohl in der problematik „wissenschaft und gesellschaft“ als auch in forschungsmethodik beschlagen sind.
pour l’élaboration de ces deux études, la direction générale de larecherche s’est appuyée sur une trentaine d’experts en sciencessociales de différentes nationalités, à la fois familiers de la problématique “science et société” et des méthodes d’enquête.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
und die matrosen stürzten sich auf ihre posten. die hißtaue wurden schießen gelassen, die geitaue stärker angezogen, die vorderstagsegel mit lärmendem getöse beigezogen, und der duncan, dem schwarze rauchsäulen entströmten, fuhr mit ungleichen schlägen der schraube die mitunter aus den wogen herausragte. die boote gehen an's land. (s. 307.)
les matelots se précipitèrent à leur poste de manoeuvre; les drisses furent larguées, les cargues pesées, les focs halés bas avec un bruit qui dominait celui du ciel, et le _duncan_, dont la cheminée vomissait des torrents d’une fumée noire, frappa inégalement la mer des branches parfois émergées de son hélice.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: