Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
gott hat uns eine wohltat erwiesen.
certes, allah nous a favorisés.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allah hat uns eine wohltat erwiesen.
certes, allah nous a favorisés.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und wir erwiesen mose und aaron eine wohltat
et nous accordâmes certes à moïse et aaron des faveurs,
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und wir erwiesen bereits musa und harun eine wohltat
et nous accordâmes certes à moïse et aaron des faveurs,
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und niemand hat bei ihm eine wohltat, die zu vergelten ist,
et auprès de qui personne ne profite d'un bienfait intéressé,
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ein humorvoller mensch ist eine wohltat für seine umgebung.
une personne pleine d'humour est un régal pour son entourage.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
so seid ihr früher gewesen, da hat gott euch eine wohltat erwiesen.
c'est ainsi que vous étiez auparavant; puis allah vous a accordé sa grâce.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das historische zentrum der stadt ist eine wohltat für die seele.
le centre historique est un baume pour l’esprit.
Ultimo aggiornamento 2017-05-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie halten es für eine wohltat gegen dich, daß sie muslime geworden sind.
ils te rappellent leur conversion à l'islam comme si c'était une faveur de leur part.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und wir haben dir (bereits) ein anderes mal eine wohltat erwiesen,
et nous t'avons déjà favorisé une première fois
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
für serge lucas war die entwicklung der gemeinsamen fischereipolitik unbestritten eine wohltat.
l'arrivée de la politique commune de la pêche fut sans conteste, pour serge lucas, un bienfait.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da erwies allah uns eine wohltat und bewahrte uns vor der strafe des glutwindes.
puis allah nous a favorisés et protégés du châtiment du samûm.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sprich: haltet nicht eure annahme des islams für eine wohltat gegen mich.
dis: «ne me rappelez pas votre conversion à l'islam comme une faveur.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und ist dies eine wohltat, die du mir vorhältst, daß du die kinder israils zu dienern machtest?!"
est-ce là un bienfait de ta part [que tu me rappelles] avec reproche, alors que tu as asservi les enfants d'israël?»
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
nein, gott hat euch eine wohltat erwiesen dadurch, daß er euch zum glauben geführt hat, wenn ihr wahrhaftig seid.
c'est tout au contraire une faveur dont allah vous a comblés en vous dirigeant vers la foi, si toutefois vous êtes véridiques».
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hätte ihn eine wohltat von seinem herrn nicht ereilt, wäre er doch ans blanke land geworfen, während er getadelt war.
si un bienfait de son seigneur ne l'avait pas atteint, il aurait été rejeté honni sur une terre déserte,
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wenn allah uns nicht eine wohltat erwiesen hätte, hätte er uns wahrlich (auch) versinken lassen.
si allah ne nous avait pas favorisés, il nous aurait certainement fait engloutir.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der kommissar hat in sehr geschickter weise versucht, dem parlament deutlich zu machen, daß diese fußnote eine wohltat für die europäische gemeinschaft darstellt.
la commission prétend qu'on ne peut établir des lois qui seraient meilleures pour les bébés des pays tiers que pour ceux dee paye de la communauté européenne.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nach der überspannten reaktion mehrerer kolleginnen und kollegen der nationalen parlamente innerhalb und außerhalb der eu stellte seine gelassene haltung eine wohltat dar.
sa réaction posée a été un véritable soulagement après la réaction survoltée de plusieurs collègues parlementaires néerlandais et étrangers.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
dein lächeln macht mich immer glücklich.
ton sourire me rend toujours heureux.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: