Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
der archidiaconus hatte in quasimodo den unterwürfigsten sklaven, den gelehrigsten diener, die wachsamste dogge.
l’archidiacre avait en quasimodo l’esclave le plus soumis, le valet le plus docile, le dogue le plus vigilant.
während der pensionair von gent und die eminenz eine sehr tiefe verbeugung und einige worte in noch tieferem tone austauschten, erschien ein mensch von hoher gestalt, mit breitem gesichte und mächtigen schultern, um gleichzeitig mit wilhelm rym wie eine dogge hinter einem fuchse einzutreten.
pendant que le pensionnaire de gand et l’éminence échangeaient une révérence fort basse et quelques paroles à voix plus basse encore, un homme à haute stature, à large face, à puissantes épaules, se présentait pour entrer de front avec guillaume rym : on eût dit un dogue auprès d’un renard.
während er im nachsinnen versunken war, klopfte man an seine thür. »wer ist da?« rief der weise mit dem freundlichen tone einer hungrigen dogge, die man bei ihrem knochen stört.
au milieu de sa rêverie, on frappa à sa porte. « qui est là ? » cria le savant du ton gracieux d’un dogue affamé qu’on dérange de son os.