Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dies entspricht im übrigen dem subsidiaritätsprinzip.
le processus doit se poursuivre rapidement.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die arbeitslosenbeihilfe entspricht im wesentlichen dem arbeitslosengeld.
cette aide est sensiblement équivalente à l'allocation de chômage.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die tarifliche realität entspricht im wesentlichen der gesetzlichen
durée hebdomadaire hebdomadaire du du travail travail
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die bruttowertschöpfung entspricht im allgemeinen über 90 % des bruttoinlandsprodukts.
elle couvre deuxvariables de classification croisée: les niveauxd'éducation et les domaines d'études avec lesdimensions complémentaires de l'orientationgénérale/professionnelle/préprofessionnelle et dela destination vers l'enseignement/le marché dutravail. la version actuelle, cite 97 (voir
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dem entspricht im aktivgeschäft das schwergewicht auf dem kurzfristigen kredit.
le plus important est la nette séparation entre les opérations à court terme d'une part et les opérations à moyen et à long terme d'autre part, qui a été introduite par la loi bancaire de 1936 (64).
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das mehrwertsteuersystem zyperns entspricht im wesentlichen dem mehrwertsteuersystem der gemeinschaft.
le système de tva appliqué à chypre est conforme pour l'essentiel à celui de la communauté.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die differenz entspricht im wesentlichen den bei den mitgliedstaaten abzurufenden beträgen.
la différence entre l'actif et le passif correspond pour l'essentiel aux montants à appeler auprès des États membres.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dies entspricht im juni 1993 einem zuwachs von 147 400 gegenüber dem vorjahr.
100 cet avis s'ajoute à celui de l'administration de l'emploi.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das assoziationsabkommen entspricht im grunde dem mit tunesien und israel ausgehandelten abkommen.
l'accord d'association est en princi pe analogue à ceux conclus avec la tunisie et israël.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die stellungnahme von fagorbrandt entspricht im wesentlichen der nachstehend zusammengefassten stellungnahme frankreichs.
les observations de fagorbrandt sont similaires aux observations des autorités françaises, qui sont résumées ci-après.
Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der rechtsrahmen im bereich der vereinigungsfreiheit entspricht im großen und ganzen den europäischen standards.
les avancées observées en matière d'énergie renouvelable et d'efficacité énergétique, ainsi que sur le marché de l'électricité ont été encourageantes.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die gliederung der vierteljährlichen leistungsbilanz entspricht im großen und ganzen derjenigen für die monatlichen daten.
la ventilation du compte de transactions courantes trimestriel est semblable à celle requise pour les données mensuelles.
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
das verfahren entspricht im großen und ganzen demjenigen, das für nachprüfungen durch kommissionsbedienstete vorgeschrieben ist.
la procédure correspond pour l'essentiel à ceue qui est prescrite pour les vérifications effectuées par des agents de la commission.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das bild entspricht im wesentlichen den bereits für die eu-15-länder getroffenen aussagen.
cette structure ne s'écartait pas tellement de celle des effets déclarés par l'ue-15.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die gliederung der vierteljährlichen/ jährlichen leistungsbilanz entspricht im großen und ganzen den anforderungen für die monatsdaten.
la ventilation du compte de transactions courantes trimestriel/ annuel est semblable à celle requise pour les données mensuelles.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
der geltungsbereich der vorgeschlagenen verordnung entspricht im großen und ganzen dem der richtlinie 2001/20/eg.
le champ d’application de la proposition de règlement est en substance identique à celui de la directive 2001/20/ce.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der datei-auswahl-dialog entspricht im wesentlichen dem dialog Öffnen des datei -menüs.
la boîte de dialogue de sélection correspond pour l'essentiel à la boîte de dialogue ouvrir du menu fichier.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dieser artikel entspricht im wesentlichen artikel 41 der verordnung (eg) nr. 1347/2000.
cet article reproduit pour l'essentiel l'article 41 du règlement (ce) n° 1347/2000.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
referenzszenario bbis - entspricht im wesentlichen szenario b, bis auf geringfügige Änderungen der carbon-leakage-kriterien.
le «scénario de base b bis» est très semblable au scénario de base b mais avec des adaptations limitées du critère relatif à la fuite de carbone.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der vom rat festgelegte gemeinsame standpunkt entspricht im wesentlichen dem geänderten vorschlag der kommission (nachstehend "der vorschlag").
la position commune adoptée par le conseil conserve l'essence de la proposition modifiée de la commission (ci‑après appelée “la proposition”).
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta