Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
erfüllung, gerichtsstand und anwenbares recht
exécution, juridiction compétente et droit applicable
Ultimo aggiornamento 2017-12-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
elektronischer handel: gerichtsstand und geltendes recht
commerce electronique: juridiction competente et droit applicable
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
gerichtsstand und rechtshängigkeit.
Élection de for et litispendance.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kurzum, die parteien können durch vereinbarung den gerichtsstand und das anzuwendende recht frei wählen.
très brièvement, les parties peuvent choisir d'un commun accord l'endroit où une affaire peut être entendue et le droit qui sera applicable.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
3.8 der ewsa bedauert es aber, dass die eu-kommission keine gesonderten vorschläge zum gerichtsstand und zum anwendbaren recht gemacht hat.
3.8 le cese regrette toutefois que la commission européenne n'ait formulé aucune proposition spécifique concernant le tribunal compétent et le droit applicable.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
die diskussion konzentriert sich derzeit auf die frage, nach welchem prinzip der gerichtsstand und in der folge das anwendbare recht bei grenzüberschreitenden streitigkeiten im elektronischen geschäftsverkehr zu bestimmen sind.
la discussion est actuellement axée sur la question de savoir selon quel principe on détermine la juridiction et par conséquent le droit applicable en cas de litiges transfrontaliers dans le commerce électronique.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
dies kann zu problemen in bezug auf den gerichtsstand und zu einer ungleichbehandlung der gläubiger führen.
il peut en résulter des conflits de compétence et cela a pour conséquence que les créanciers ne sont pas traités sur un pied d'égalité.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bundesbeschluss betreffend die zusatzakte zum vertrag mit frankreich über den gerichtsstand und die vollziehung von urteilen in zivilsachen
arrêté fédéral approuvant l'acte additionnel à la convention conclue avec la france sur la compétence judiciaire et l'exécution des jugements en matière civile
bundesbeschluss betreffend den vertrag zwischen der schweiz und frankreich über den gerichtsstand und die vollziehung von urteilen in zivilsachen
arrêté fédéral concernant la convention entre la suisse et la france sur la compétence judiciaire et l'exécution des jugements en matière civile
zusatzakte zum vertrag vom 15.juni 1869 zwischen der schweiz und frankreich über den gerichtsstand und die vollziehung von urteilen in zivilsachen
acte additionnel à la convention du 15 juin 1869 entre la suisse et la france sur la compétence judiciaire et l'exécution des jugements en matière civile
die europäische kommission hält am 4. und 5. november 1999 in brüssel eine öffentliche anhörung über das thema "elektronischer handel: gerichtsstand und geltendes recht" ab.
un groupe rassemblant les principales sociétés européennes de ti et de télécommunications a mené des travaux, en collaboration avec la commission européenne, en vue du développement et de la promotion de nouveaux partenariats permettant de répondre au manque de personnel compétent.
vertrag zwischen der schweiz und frankreich über den gerichtsstand und die vollziehung von urteilen in zivilsachen(mit erläuterndem protokoll und zusatzakte)
convention entre la suisse et la france sur la compétence judiciaire et l'exécution des jugements en matière civile(avec protocole explicatif et acte additionnel)
(5) im interesse des besseren schutzes der rechte der verbraucher sollten - unbeschadet sonstiger gemeinschaftsvorschriften über gerichtsstand und anwendbares recht - alle streitigkeiten zwischen registrierstellen und domäneninhabern in bezug auf gemeinschaftstitel dem recht eines mitgliedstaates unterliegen.
(5) pour assurer une meilleure protection des droits des consommateurs, et sans préjudice des règles communautaires concernant la juridiction compétente et le droit applicable, les litiges entre les bureaux d'enregistrement et les demandeurs de services d'enregistrement doivent être réglés selon le droit d'un des États membres.
briefwechsel vom 6./14.november 1991 zum vertrag vom 15.juni 1869 zwischen der schweiz und frankreich über den gerichtsstand und die vollziehung von urteilen in zivilsachen(aufhebung)
echange de lettres des 6/14 novembre 1991 concernant la convention du 15 juin 1869 entre la suisse et la france sur la compétence judiciaire et l'exécution desjugements en matière civile(abrogation)
notenaustausch vom 14.dezember 1988/ 28.februar 1989 zum vertrag vom 15.juni 1869 zwischen der schweiz und frankreich über den gerichtsstand und die vollziehung von urteilen in zivilsachen(geltungsbereich)
echange de notes des 14 décembre 1988/ 28 février 1989 concernant la convention du 15 juin 1869 entre la suisse et la france sur la compétence judiciaire et l'exécution des jugements en matière civile(champ d'application)
a) artikel 17 des gerichtsstands- und vollstreckungsübereinkommens anzuwenden, wenn die parteien vereinbaren, daß ein anderes gemeinschaftsmarkengericht zuständig sein soll,
a) l'article 17 de la convention d'exécution est applicable si les parties conviennent qu'un autre tribunal des marques communautaires est compétent;
(1) soweit in dieser verordnung nichts anderes bestimmt ist, ist das am 27. september 1968 in brüssel unterzeichnete Übereinkommen über die gerichtliche zuständigkeit und die vollstreckung gerichtlicher entscheidungen in zivil- und handelssachen mit den Änderungen, die durch die Übereinkommen über den beitritt der den europäischen gemeinschaften beitretenden staaten zu diesem Übereinkommen vorgenommen worden sind, - dieses Übereinkommen und diese beitrittsübereinkommen zusammen werden nachstehend "gerichtsstands- und vollstreckungsübereinkommen" genannt - auf verfahren betreffend gemeinschaftsmarken und anmeldungen von gemeinschaftsmarken sowie auf verfahren, die gleichzeitige oder aufeinanderfolgende klagen aus gemeinschaftsmarken und aus nationalen marken betreffen, anzuwenden.
1. À moins que le présent règlement n'en dispose autrement, les dispositions de la convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale, signée à bruxelles le 27 septembre 1968, telle que modifiée par les conventions relatives à l'adhésion à cette convention des États adhérents aux communautés européennes, l'ensemble de cette convention et de ces conventions d'adhésion étant ci-après dénommé «la convention d'exécution», sont applicables aux procédures concernant les marques communautaires et les demandes de marque communautaire ainsi qu'aux procédures concernant les actions simultanées ou successives menées sur la base de marques communautaires et de marques nationales.