Hai cercato la traduzione di gemeinschaftsangehörige da Tedesco a Francese

Tedesco

Traduttore

gemeinschaftsangehörige

Traduttore

Francese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Francese

Informazioni

Tedesco

aufenthaltsrecht für gemeinschaftsangehörige c-227189

Francese

droit de s6jour des ressortissantscommunautaires c- 22718e

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

es ist nicht mehr der arbeitnehmer als solcher, der nutznießer der gleichbehandlung ist, sondern der gemeinschaftsangehörige und seine familie.

Francese

quel qu'ait été le rôle effectif joué par les administrations nationales à l'occasion des révisions des traités, dans tous les cas, l'intervention des États et, en particulier, la procédure de ratification par tous les États membres, a joué un rôle essentiel.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

einjähriger gültigkeitsdauer, sondern auf eine fünf jahre gültige und ohne weiteres verlängerbare .aufenthaltserlaubnis für gemeinschaftsangehörige" anspruch gehabt.

Francese

et hellénique et que vous ne remplissez les conditions requises ni pour le royaume-uni ni pour la grèce.»

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

die kom mission ist nach wie vor der meinung, daß das euros-register anreize für die gemeinschaftsreeder bieten und gleichzeitig eine bestimmte beschäftigungsquote für gemeinschaftsangehörige garantieren sollte.

Francese

peutêtre les fonctionnaires peuvent-ils répondre à ma question: où en est-on de la décision et du mode de procédure de la commission concernant l'accord transatlantique?

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(8) dieses Übereinkommen über eine garantie geht davon aus, dass jedes im gebiet der gemeinschaft verkehrende gemeinschaftsangehörige kraftfahrzeug durch eine versicherung gedeckt ist.

Francese

(8) cet accord de garantie se fonde sur la présomption que tout véhicule automoteur communautaire circulant sur le territoire de la communauté est couvert par une assurance.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das verfassungshindernis kann daher noch eher als ein bollwerk angesehen werden, das es gestattet, von der bremsung jeder bewegung abzusehen, von der man nicht sicher sein kann, daß sie sich bloß auf gemeinschaftsangehörige beschränkungen würde.

Francese

la pratique se résume à la possibilité de voter par correspondance ou par procuration.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bedeutsam war in der frühen phase die Öffnung des nationalen öffentlichen dienstes für gemeinschaftsangehörige aus anderen mitgliedstaaten, wenn auch unter dem vorbehalt des artikel 45 eg-vertrag, die im wesentlichen auf die rechtsprechung des europäischen gerichtshofes zurückzuführen ist.

Francese

au cours de la phase initiale, l'ouverture du service national public aux citoyens d'autres États membres de la communauté - sous réserve toutefois de l'article 45 du traité ce -, que l'on doit pour l'essentiel à la jurisprudence de la cour de justice, a été significative.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

es ist zunächst überraschend festzustellen, daß die 360 000 ausländer (16,6%) nur ein drittel gemeinschaftsangehörige aufweisen, die 5,5% der bevölkerung darstellen.

Francese

tout d'abord, il est frappant de voir que les 360 000 étrangers (16,6 %) ne comptent qu'un tiers de ressortissants commu nautaires représentant 5,5 % de la population.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(21) bei werken, deren ursprungsland im sinne der berner Übereinkunft ein drittland ist und deren urheber kein gemeinschaftsangehöriger ist, sollte ein schutzfristenvergleich angewandt werden, wobei die in der gemeinschaft gewährte schutzfrist die frist nach dieser richtlinie nicht überschreiten darf.

Francese

(21) pour les œuvres dont le pays d'origine au sens de la convention de berne est un pays tiers et dont l'auteur n'est pas un ressortissant de la communauté, il y a lieu d'appliquer la comparaison des durées de protection sans que la durée accordée dans la communauté ne puisse être plus longue que la durée prévue à la présente directive.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,951,731,219 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK