Hai cercato la traduzione di gereift da Tedesco a Francese

Tedesco

Traduttore

gereift

Traduttore

Francese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Francese

Informazioni

Tedesco

nicht alle blütenträume sind gereift.

Francese

tous les rêves n' ont pas porté leurs fruits.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

wird mindestens zehn jahre in eichenbehältnissen gereift.

Francese

vieilli au moins dix ans en fûts de chêne.

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die früchte dieser arbeiten und anstrengungen sind nahezu gereift.

Francese

les fruits de ces travaux et de ces efforts sont aujourd'hui prêts à être cueillis.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das ep müsse zeigen, dass die parlamentarische demokratie gereift sei.

Francese

cela n'est pas une simple formalité.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

verfahren nach irgendeinem der vorhergehenden ansprüche, worin die emulsion bakteriologisch gereift wird.

Francese

procédé selon l'une quelconque des revendications précédentes, dans lequel on fait mûrir l'émulsion bactériologiquement.

Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der wein ist nach der ernte der zur weinbereitung verwendeten trauben mindestens drei jahre lang gereift.

Francese

le vin a été élevé pendant au moins trois ans après la récolte des raisins utilisés pour produire le vin.

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

aufzeichnungsmaterial nach anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß die silberhalogenidemulsion nicht chemisch gereift ist.

Francese

matériau d'enregistrement selon la revendication 1, caractérisé en ce que l'émulsion d'halogénure d'argent n'est pas soumise à maturation chimique.

Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

wein, der mindestens sechs monate im eichenfass und mindestens sechs monate in der flasche gereift ist.

Francese

vin élevé pendant au moins 6 mois en contenant de chêne et vieilli en bouteille pendant au moins six mois.

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der wein wird ab dem auspressen mindestens drei jahre lang gelagert, davon mindestens 18 monate im holzfass gereift.

Francese

vieillissement pendant un minimum de trois ans à partir de la date de pressurage comprenant la maturation dans un contenant en bois pendant un minimum de 18 mois.

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

- grüne tomaten: gesunde früchte, die noch nicht gereift sind, außen vollkommen grün.

Francese

- tomates vertes: fruits sains non parvenus à maturité, extérieurement complètement verts.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

deren endgültiges destillat mindestens drei jahre lang in holzfässern mit einem fassungsvermögen von höchstens 700 litern gereift ist.

Francese

obtenu après vieillissement du distillat final pendant une période minimale de trois ans dans des fûts de bois d'une capacité inférieure ou égale à 700 litres.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

feld i.28 (art der behandlung): gegebenenfalls „gereift“ oder „nicht gehäutet“ angeben.

Francese

case i.28: type de traitement: le cas échéant, indiquer «ayant subi une maturation» ou «non dépouillées».

Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

likörwein mit der g.u. ‚rueda‘, mindestens vier jahre gereift, davon die letzten drei jahre in eiche.

Francese

vin de liqueur de l'aop “rueda” vieilli pendant au moins quatre ans, les trois dernières années en fût de chêne".

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

mindestens zwei jahre lang im ‚criaderas y soleras‘-system in eichenbehältnissen mit einem höchstfassungsvermögen von 1000 l unter ‚flor‘ gereift.

Francese

vieilli sous un voile de “flor” pendant au moins deux ans, par le système de “criaderas y soleras”, en fût de chêne d'une capacité maximale de 1000 l.

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

politische verantwortlichkeit gegenüber einem gereiften parlament.

Francese

une responsabilité politique devant un parlement adulte.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,877,199,053 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK