Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
jetzt haut es mir aber doch gleich den stöpsel heraus!
Ça me fait bouillir !
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eine gewisse flexibilität gibt es aber doch.
il existe toutefois une certaine souplesse.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dazu ist es aber doch gekommen, herr kommissar!
la croissance infinie est impossible dans un monde fini.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wenn es aber doch passiert, dann müssen wir entsprechend vorbereitet sein.
j' espère que ce ne sera pas le cas, mais nous devons nous préparer à cette éventualité.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
schließlich blieb es aber doch bei der" verstärkten zusammenarbeit'.
enfin, on a opté pour la dénomination de « coopération renforcée ».
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
worum es aber doch gehen müßte, ist, die kontrollen wirksamer zu gestalten.
ce dont il devrait s' agir ici, c' est bien de rendre les contrôles plus efficaces.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die chinesische delegation nahm das angebot der gemeinschaft positiv auf, würde es aber doch begrüßen, wenn einige mitgliedstaaten bei bestimmten waren zusätzliche anstrengungen machen könnten.
la partie chinoise a réagi positivement à l'offre communautaire, tout en souhaitant qu'un effort supplémentaire puisse être fait par certains États membres sur quelques produits.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bestätigt dieses niedrige zinsniveau die erreichte stabilisierung, so deutet es aber doch auch auf eine anhaltende schwäche der wirtschaftstätigkeit hin.
si ces taux d'intérêt bas confirment la stabilisation atteinte, ils semblent cependant dénoter une faiblesse persistante de 1 ' activité économique.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gleichzeitig ist es aber doch wohl so, dass wir, die wir politisch denken, immer auch verschiedene mögliche szenarien im kopf haben müssen.
il est pourtant vrai que lorsque nous pensons politique, nous devons toujours envisager plusieurs scénarios possibles.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
der anteil dieser zuwanderer an der gesamtbevölkerung ist nicht bedeutend, innerhalb von großlissabon ist er es aber doch dort gibt es zusammengenommen etwa 400 000 legale und illegale zuwanderer.
«le pourcentage total n'est pas considérable, mais il est très élevé dans l'agglomération de lisbonne: environ 400.000 immigrés légaux et clandestins.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wenn auch eine vielzahl von reaktorwerkstoffen diesen anforderungen außerhalb des strahlungsfeldes mehr oder weniger genügen, so kommt es aber doch während der bestrahlung im reaktor zu strahlenschädigungen, die eine veränderung der physikalischen
même si un grand nombre de matériaux sont de nature à répondre à ces impératifs lorsqu'ils se trouvent placés extérieurement au champ de radiations, on n'en voit pas moins se manifester, au cours de l'irradiation en pile, des dommages radiologiques qui se traduisent par une modification des caractéristiques physiques et chimiques.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
soviel vorweggenommen, muß man zugeben, daß es aber doch befriedigend ist, daß es jetzt ganz so aussieht, als solle der versuch aus dem jahre 1992 zu einem richtigen programm entwickelt werden.
novo (gue/ngl). (pt) monsieur le président, messieurs les députés, il faut déplorer que le programme philoxenia, ensemble de mesures en faveur du tourisme auquel nous avons accordé notre soutien pour l'essentiel, n'ait malheureusement pas été mis en pratique comme il eut été utile et souhaitable.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wenn es aber doch geschieht, dann dürfen diese datenbanken auf keinen fall informationen persönlicher art enthalten, z. b. angaben über rasse, religiöse und politische anschauungen oder sexuelle veranlagungen.
mais si, néanmoins, l' on devait y parvenir, les données bancaires ne devraient en aucun cas contenir d' informations à caractère personnel, par exemple des renseignements sur l' ethnie, la religion, l' engagement politique ou les tendances sexuelles.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
es ist auch günstig, dass dies in einem land passiert, wo es keine aktuelle krisensituation gibt, wo es da und dort einen konflikt geben kann, wo es aber doch auch möglich ist, die aufgabe gut zu bewältigen.
il est également satisfaisant que cela se fasse dans un pays où il n' y a pas actuellement de situation de crise, où il peut y avoir çà et là un conflit sporadique, mais où il est également possible de remplir correctement cette mission.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
in einem demokratischen europa kann es aber doch nicht angehen, daß eine solche drohung - manche werden von erpressung sprechen - als argument akzeptiert wird, um die nichteinhaltung der beschlossenen europäischen gesetze hinzunehmen.
premièrement, je voulais entendre, ici, en plénière, la confirmation des engagements de la commission au sujet de la mise en place d'un service d'inspection du développement et de la coopération sur le terrain.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nun ist es aber doch so, daß es hundert verschiedene arten gibt, sich zu irren, also keine bakterien zu entdekken, wo bakterien vorhanden sind, aber es gibt keine art, bakterien zu finden, wenn keine vorhanden sind.
et, finalement, un troisième groupe pour apporter des modifications aux an nexes de cette directive.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
abgesehen von den bereits erwähnten aspekten sieht der ausschuß in den verschiedenen richtlinienbestimmungen zwar keinen konkreten grund zu besorgnis, hält es aber doch für ratsam, den in artikel 2 absatz 2 enthaltenen gedanken allgemeiner zu formulieren und beispielsweise in artikel 3 absatz 1 einzubauen.
le comité, tout en ne discernant pas dans les diverses modalités de la directive des motifs de préoccupation dans ce sens, outre ceux déjà signalés, recommande cependant que l'article 2, paragraphe 2 soit reformulé dans des termes plus généraux, par exemple en étendant sa portée dans le cadre de l'article 3, paragraphe 1.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: