Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
- für die reisigkrankheit zusätzlich die indikatorverfahren mit krautigen pflanzen sowie das sereologische verfahren."
- pour le court-noué, en plus des méthodes précédentes, les méthodes d'indexage avec des plantes herbacées, ainsi que la méthode séréologique.»;
komplex der reisigkrankheit: grapevine fanleaf virus (gflv), arabis mosaic virus (armv);
complexe de la dégénérescence infectieuse: le virus du court noué (ou des feuilles en palmette) de la vigne (gflv) et le virus de la mosaïque de l'arabette (armv);
2. im deutschen text von teil i punkt 5 wird das wort "kurzknotigkeit" durch das wort "reisigkrankheit" ersetzt.
2. dans la version allemande de la partie i point 5, le mot «kurzknotigkeit» est remplacé par le mot «reisigkrankheit»;