Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
es zeigt die absurdität und unglaubwürdigkeit dieses antrags.
cela montre l’ absurdité de cette motion et son manque de crédibilité.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die außenpolitik der union leidet unter ihrer militärischen unglaubwürdigkeit.
la politique étrangère de l'union pâtit, comme un passé récent l'a démontré de façon irréfutable, de son incrédibilité militaire.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
34. die außenpolitik der union leidet unter ihrer militärischen unglaubwürdigkeit.
la commission estime qu'il conviendrait de recourir, en tant que règle générale, au vote à la majorité qualifiée dans la politique étrangère et de sécurité commune.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
christodoulou gleichermaßen die unglaubwürdigkeit der haushaltspolitik der union gegenüber den bürgern europas.
aujourd'hui, l'ensemble de la procédure budgétaire a gagné la confiance de tout le parlement européen et fonctionne de manière bien plus ordonnée et avec beaucoup plus d'efficacité que par le passé.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
europa ist bedroht vom möglichen zerfall einiger institutionen, von der unglaubwürdigkeit anderer.
c'est pourquoi j'examine en ce moment un accord ad hoc pour 1993, pour lequel je promets de consulter la commission de la politique régionale, de l'aménagement du territoire et des relations avec les autorités régionales et locales pour m'assurer que cet argent sera utilisé en 1993.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aber, sehr geehrte kolleginnen und kollegen, die glaubwürdigkeit bzw. unglaubwürdigkeit des rates ist sein problem.
mais la question de la crédibilité ou du manque de crédibilité du conseil, chers collègues, c' est l' affaire du conseil.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die unglaubwürdigkeit europas ist nur durch wenige andere punkte in den augen der Öffentlichkeit so dramatisch gefördert worden.
comme je l'ai dit plus tôt dans la journée, il y a la question des conditions de travail ou celle des taxes et impôts qui a également été abordée dans le rapport.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auf diese weise entsteht eine große unglaubwürdigkeit, und die möglichkeit der verwirklichung der ziele der einheitlichen akte wird in frage gestellt.
— rapport de m. price, adopté le 18 novembre 1987 (pe a2-203/87) sur la deuxième modification de la proposition de règlement (ceca, cee, euratom) modifiant le règlement financier du 21 décembre 1977 applicable au budget des communauté européennes. (com(87) 400 final)
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die außenpolitik der union leidet unter ihrer militärischen unglaubwürdigkeit. das ¡steine unbestreitbare lehre aus der jüngsten vergangenheit.
la politique étrangère de l'union pâtit, comme un passé récent l'a démontré de façon irréfutable, de son incrédibilité militaire.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wir sollten begreifen, daß der ständige widerspruch zwischen reden und taten zur unglaubwürdigkeit und zur untergrabung des vertrauens in die eigene zukunft führt!
en effet, elle ne tient pas compte des spécificités de l'agriculture de certains pays.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die union ist heute unumgänglicher bestandteil der vor beugung und des managements von finanzkrisen. eine sterile diskussion um die zahl der stimmen würde nur zu ihrer unglaubwürdigkeit beitragen.
telles sont les raisons pour lesquelles nous voterons pour le rapport tel qu'il se présente, mais nous voterons contre tous les amendements déposés.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wird dies etwa die nato tun, mit derselben unglaubwürdigkeit und demselben eigennutz, mit dem sie die grundsätze der uno ausgelegt und „angewandt" hat?
l'otan, avec la même mauvaise foi et le même égoïsme qu'elle a mises à interpréter et à «appliquer» les principes de l'onu?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
dies ist, als ob man sich aufgrund der genannten prinzipien mit derartiger starrheit der ausarbeitung des haushalts widmet und man bei den unbeteiligten vertretern desselben eine solche unsicherheit hervorruft, daß die schwierigkeit seiner umsetzung uns zu einer völligen unglaubwürdigkeit der europäischen union und daher unseres parlamentes führt.
première observation d'ordre général: je considère que cette discussion budgétaire est à la fois utile et sérieuse, surtout dans la mesure où nous avons eu la possibilité d'appliquer les lignes directrices dès le printemps de cette année. en revanche, je continue à
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
unter anderem können die genannten finanzierungsmittel für umweltschutzmaßnahmen zu generösen bezuschussungen des großkapitals führen, ohne daß freilich irgendeine garantie für deren auswirkungen auf die schaffung stabiler arbeitsplätze mit dem ziel der vollbeschäftigung existiert, wie auch durch die bis heute bestehende unglaubwürdigkeit der umweltverträglichkeitsstudien bewiesen wird, die obligatorisch in begleitung von großprojekten erstellt werden.
d' autre part, tout financement d' action de protection de l' environnement peut mener à un financement caractéristique du grand capital, sans pour autant qu' il existe la moindre garantie quant aux retombées concernant la création d' emplois stables et complets, comme le montrent les études environnementales jusqu' aujourd'hui indignes de confiance qui accompagnent obligatoirement les grands travaux.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
(31) abgesehen von ihrer offensichtlichen kommerziellen unglaubwürdigkeit standen die für die ausfuhren der betroffenen ware in die gemeinschaft angegebenen gewinne außerdem deutlich im widerspruch zu allen anderen verfügbaren informationen über die gewinne, die mit der aus pakistan in die gemeinschaft ausgeführten betroffenen ware erzielt wurden, darunter auch informationen, die von den ausführenden herstellern der stichprobe selbst zur verfügung gestellt wurden.
(31) outre le fait qu'elles étaient manifestement irréalistes d'un point de vue commercial, les marges bénéficiaires communiquées pour les exportations du produit concerné vers la communauté étaient en contradiction flagrante avec toutes les autres informations disponibles concernant les bénéfices réalisés sur le produit concerné exporté du pakistan vers la communauté, notamment avec les renseignements communiqués par les producteurs-exportateurs de l'échantillon eux-mêmes.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: