Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
die untersagungsverfügung ist noch nicht rechtskräftig.
la nouveauté de cette procédure explique le nombre encore peu important d'affaires enregistrées dans ce domaine.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das bundeskartellamt hatte die erstmals 1994 erlassene untersagungsverfügung zwischenzeitlich aufgehoben.
l'office avait suspendu auparavant une première interdiction prononcée en 1994.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das kammergericht hat diese untersagungsverfügung aufgehoben. die entscheidung ist noch nicht rechtskräftig.
cette décision a été annulée par la cour d'appel, dont l'arrêt n'a pas encore force de chose jugée.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
von den 15 beim bundeskartellamt registrierten gesamtumsatz rabattkartellen haben fünf das rabattsystem aufgegeben, gegen vier kartelle hat das bundeskartellamt eine untersagungsverfügung erlassen.
dans les cas relatifs à des positions dominantes, ont été condamnées des entreprises qui avaient abusé de leur puissance pour éliminer des concurrents, imposer des clauses anticoncurrentielles dans des contrats de distribution (clause d'exclusivité, de non-concurrence) ou pour avoir simulé la concurrence à l'occasion d'appels d'offres pour des marchés publics en faisant soumissionner, après concertation, des filiales.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die entscheidung des kammergerichtes im zusammenschlußfall coop/wandmaker ist rechtskräftig geworden, da das bundeskartellamt gegen die aufhebung seiner untersagungsverfügung keine rechtsbeschwerde beim bundesgerichtshof eingelegt hat.
l'arrêt de la cour d'appel infirmant l'interdiction prononcée par l'office fédéral des ententes dans l'affaire de la concentration entre coop et wandmaker est coulé en force de chose jugée, l'office ne s'étant pas pourvu en cassation.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auf die rechtsbeschwerde des bundeskartellamts hin bestätigte der bundesgerichtshof, dass die zugangsbedingungen zum hafen nichtin der untersagungsverfügung vorzuschreiben waren, sondern dass das bundeskartellamt bei bedarf die pflichten des marktbeherrschenden unternehmens weiter konkretisieren kann.
statuant sur le pourvoi de l’office fédéral desententes, la cour fédérale de justice a confirmé que les conditions d’accès au port ne devaient pas êtreprescrites dans la décision d’interdiction, mais que l’office fédéral des ententes pouvait au besoin définirplus précisément les obligations de l’entreprise dominante sur le marché.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die betreiber gegen die untersagungsverfügung einer zuständigen behörde nach absatz 1 bei einer geeigneten stelle rechtsmittel gemäß einzelstaatlichem recht und einzelstaatlichen verfahren einlegen können.
les États membres s'assurent que les exploitants peuvent introduire un recours contre une interdiction émanant d'une autorité compétente en application du paragraphe 1, auprès d'un organe approprié désigné par la législation et les procédures nationales.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diese verhandlungen wurden im september abgebrochen, und das bundeskartellamt teilte mit, dass es ein förmliches verfahren für den erlass einer untersagungsverfügung[30] einleiten wird.
ces négociations ont échoué en septembre, et le bundeskartellamt a annoncé qu’il engagerait des procédures formelles d’interdiction[30].
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(2) die mitgliedstaaten sorgen dafür, daß die betreiber gegen die untersagungsverfügung einer zuständigen behörde nach absatz 1 bei einer geeigneten stelle rechtsmittel gemäß einzelstaatlichem recht und verfahren einlegen können.
2. les États membres veillent à ce que les exploitants puissent faire appel de la décision d'interdiction prise par une autorité compétente, conformément au paragraphe 1, auprès d'une instance appropriée, déterminée par la législation et les procédures nationales.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in irland können videospiele, die wegen ihres gewalttätigen charakters als ungeeignet gelten, durch eine untersagungsverfügung des irish film censor’s office (ifco) verboten werden.
en irlande, les jeux vidéo considérés comme inappropriés au visionnage du fait de leur caractère violent peuvent faire l'objet d'une mesure d'interdiction par l'irish film censor's office (ifco, bureau irlandais de censure des films).
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aufgrund von untersagungsverfügungen sollte es möglich sein, gegen urheberrechts verstöße vorzugehen.
les organisations spécialisées de lutte contre la piraterie devraient conjuguer leurs moyens et agir avec plus d'efficacité.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: