Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ganze gemeinschaften wurden durch aids ausgelöscht.
Ολόκληρες κοινότητες αφανίσθηκαν από το aids.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die kultur und identität tibets werden systematisch ausgelöscht.
Καταβάλλονται προσπάθειες για τον συστηματικό αφανισμό του πολιτισμού και της ταυτότητας του Θιβέτ.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
beim ausbrechen eines atomaren konflikts vernichtet, ausgelöscht zu werden.
σημασίας ρόλο.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es besteht die gefahr, daß länder von der landkarte ausgelöscht werden.
Δεδομένου ότι οι γυναίκες ζούνε περισσότερο από τους άνδρες, το πρόβλημα έχει ασφαλώς τη σημασία του.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die jahrzehnte kommunistischer diktatur und sowjetischer hegemonie haben das nicht ausgelöscht.
ΠΡΟΕΔΡΙΑ ΤΟΥ κ. klaus hÄnsch Προέδρου.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die schande der letzten drei jahre muß während des kommenden zeitraums ausgelöscht werden.
Μείναμε απαθείς εμπρός σε αυτό το μεγάλο συμβάν, δεν αντιδράσαμε, δεν ξέραμε τι ακριβώς έπρεπε να κάνουμε.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ich will wissen, ob der kosowo abgeschafft wird, weil er durch ihre politik ausgelöscht wird!
Θα έχομε, λοιπόν, μία κατάσταση άκρως δυσάρεστη.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die vereinigung der europäischen nationen erfordert, daß der jahrhunderte alte gegensatz zwischen frankreich und deutschland ausgelöscht wird.
Η Ευρώπη θα ξαναδημιουργηθεί για μια ακόμα φορά μέσα στο φόβο.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
folglich muß dieses barbarische stigma endlich ausgelöscht werden, das die organisierten gesellschaften seit ihrem entstehen begleitet.
Και προ πάντων τους κατηγορώ για υποκρισία, για υποκρισία που με τίποτα δεν δικαιολογείται ή συγχωρείται.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ein bürgerkrieg kann zunächst erstickt und schließlich mit einer mischung aus politischen, humanitären und wahrscheinlich nichtmilitärischen sanktionen ausgelöscht werden.
Μάλιστα, επί τόπου, ο στρατηγός morillon, τον οποίο ορισμένοι είχαν αποκαλέσει «στρατηγό-κουράγιο», με την ευκαιρία του ορθόδοξου Πάσχα, τσούγκρισε το ποτήρι του με τον ψυχοπαθή Σερβοκομμουνιστή ψυχίατρο Κάρατζιτς.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der völkermord in timor ist der verhältnismäßig größte völkermord in diesem jahrhundert, bei dem mehr als ein drittel der bevölkerung ausgelöscht wurde.
Όμως, όπως είναι γνωστό, ο τομέας της δικαιοσύνης στις Ηνωμένες Πολιτείες εμπίπτει στην αρμοδιότητα των πολιτειών και οι εύνικές αρχές δεν μπορούν να ασκήσουν καμία επιρροή.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
euthanasie an kranken neugeborenen ist mord und liegt auf der gleichen ebene wie die aktionen der nazis, die die kranken in der gesellschaft ausgelöscht haben.
Η ευθανασία σε άρρωστα νεογέννητα βρέφη ισούται με φόνο και είναι ταυτόσημη με τις πράξεις των Ναζί, οι οποίοι απέκλειαν τους ασθενείς από την κοινωνία.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
es fordert die kommission auf, vor schläge zur förderung der ländlichen entwicklung in den afrikanischen ländern vorzulegen, mit de ren hilfe dieses phänomen ausgelöscht werden kann.
Το Κοινοβούλιο ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει προτάσεις προκειμένου υποστηριχθεί η αγροτική ανάπτυξη των αφρικανικών χωρών ώστε να τερματισθεί το φαινόμενο αυτό.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die vereinigung der europäischen nationen erfordert, daß der jahrhundertealte gegensatz zwischen frankreich und deutschland ausgelöscht wird. das begonnene werk muß in erster linie deutschland und frankreich erfassen.
Η συγκέντρωση των ευρωπαϊκών εθνών απαιτεί να εξαλειφθεί η μακραίωνη αντίθεση της Γαλλίας και της Γερμανίας: η δράση που θα αναλάβουμε πρέπει να αφορά κατά πρώτο λόγο τη Γαλλία και τη Γερμανία.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
anders gesagt, wie lässt sich die relative toleranz gegenüber straßenverkehrsunfällen erklären, wenn jedes jahr mit 40 000 toten im straßenverkehr quasi die bevölkerung einer ganzen kleinstadt ausgelöscht wird?
Πώς αλλιώς μπορεί να εξηγηθεί η σχετική ανοχή έναντι των οδικών ατυχημάτων όταν ετησίως καταγράφονται περισσότεροι από 40.000 θάνατοι σε τροχαία ατυχήματα, αριθμός που ισοδυναμεί με τον πληθυσμό μιας πόλης όπως η bayonne;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da wir nicht föderalistisch sind, da wir nicht daran glauben, da diese dinge ausgelöscht wurden, herr präsident, droht die tragödie dort, wo wir die hoffnung haben.
Πρέπει να θυμίσω όμως, ότι μέσα σ' αυτό το Κοινοβούλιο υπήρχαν δυνάμεις που δεν ήθελαν να δεχτούν ότι ο Νοριέγα ήταν δικτάτωρ.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der präsident — meine damen und herren, vor 50 jahren, in der nacht vom 13. zum 14. februar 1945, wurde die deutsche stadt dresden ausgelöscht.
Πρόεδρος. — Κυρίες και κύριοι, πριν από 50 χρόνια, τη νύχτα της 13ης προς τη 14η Φεβρουαρίου 1945, η γερμανική πόλη Δρέσδη καταστράφηκε ολοσχερώς.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ich betone nochmals, daß auch das europäische parlament seinen beitrag dazu leisten muß, damit das werk von rabin nicht durch die ignoranz und die geistige beschränktheit von unverantwortlichen demagogen, die rückschritt mit politik verwechseln, ausgelöscht wird.
Είναι και χρέος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να συμβάλει στην επικράτηση των προσπαθειών του Ραμπίν απέναντι στην ιδεολογική καθυστέρηση και οπισθοδρόμηση ανεύθυνων δημαγωγών, που συγχέουν τον σκοταδισμό με την πολιτική.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
rühmen sie sich auch nicht, herr minister, wegen der anhebung der milchquoten um 1 %, durch die die ungerechtfertigte herabsetzung um 1,5 % vom juni 1988 ja nicht ausgelöscht wird.
Ούτε να υπερηφανεύεστε, κύριε Πρόεδρε του Συμβουλίου, για την αύξηση κατά 1% των γαλακτοκομικών ποσοστώσεων, που δεν αντισταθμίζει την αδικαιολόγητη μείωση κατά 1,5% τον Ιούνιο του 1988.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: