Hai cercato la traduzione di erst mit Übergabe da Tedesco a Greco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Greek

Informazioni

German

erst mit Übergabe

Greek

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Greco

Informazioni

Tedesco

greiferwebmaschine mit einem beidseitigen,starren greifer mit Übergabe

Greco

αργαλειός με άκαμπτες ταινίες και από τις δύο πλευρές

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

ich muß mich aber erst mit ihm einigen.

Greco

Πρέπει να υπάρξει συμφωνία μεταξύ μας επ' αυτού.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

dies wird also nicht erst mit dieser richtlinie ermöglicht.

Greco

Ο κόσμος βλέπει να χάνοται θέσεις εργασίας και δυνατότητες βιοπορισμού.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

dass bestimmte beträge unbezahlt bleiben oder erst mit verspätung beglichen

Greco

— καθυστερήσεις πληριομιόν σε διάφορους τομείς

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

(4) die satzungsänderung wird erst mit ihrer eintragung wirksam.

Greco

Άρθρο 89 γ) υπάρχει κίνδυνος παραπλανήσεως τού κοινού ώς προς τήν φύση τού σήματος ·

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

das dritte al ter beginnt nicht mehr erst mit 65 oder 70 jahren.

Greco

Η δραστηριότητα αυτή θα βοηθήσει στην ανάπτυξη των οικονομικά ασθενών περιοχών.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

artikel 3 ¡st jedoch erst mit inkrafttreten dieser verordnung anwendbar.

Greco

Γ. Οικογενειακές παροχές:

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

d nach der verordnung erlangt die vereinigung erst mit ihrer registereintragung die geschäftsfähigkeit.

Greco

• να πωλεί για λογαριασμό των μελών του ορισμένα προϊόντα·

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

außerdem wirken sich korrekturmaßnahmen je nach art möglicherweise erst mit verzögerung auf die ungleichgewichte aus.

Greco

Επιπλέον, οι διορθωτικές πολιτικές μπορεί να έχουν καθυστερημένο αντίκτυπο στις ανισορροπίες, ανάλογα με τη φύση των τελευταίων.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

1985 mit dem bericht von herrn evrigenis und vor kurzem erst mit dem bericht von herrn ford.

Greco

Θα πρέπει να ασχοληθούμε με τα αίτια.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

"wir müssen junge leute dazu bringen, gar nicht erst mit dem rauchen anzufangen.

Greco

"Καταρχάς, πρέπει να αποτρέψουμε τους νέους από το κάπνισμα.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

erst mit der Übernahme des unternehmens durch arcelor standen genügend mittel für seine finanzierung zur verfügung.

Greco

Μόνον όταν η arcelor εξαγόρασε την εταιρεία υπήρξαν επαρκή κεφάλαια για τη χρηματοδότηση [18].

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

allerdings bedingt der politische prozesszyklus, dass der nutzen verfügbarer informationen erst mit einer gewissen verzögerung eintritt.

Greco

Ωστόσο, υπάρχει μια εγγενής υστέρηση μεταξύ της διαθεσιμότητας των πληροφοριών και της υλοποίησης των οφελών, πράγμα που οφείλεται στον πολιτικό κύκλο.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

70 % der europäer glauben, daß die europäische einigung erst mit dem freien personenverkehr wirklich er­reicht ist.

Greco

Μεταξύ των Ευρωπαίων, το 70 % πιστεύει ότι η Ευρώπη θα ενωθεί πραγματικά μόνον εφόσον εφαρ­μοσθεί η ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

1.6 erst mit einer transeuropäischen energieinfrastruktur können alle eu-länder ihre stand­ortvorteile bei nationalen energieträgern nutzen.

Greco

1.6 Μόνον όταν θα υπάρχουν διευρωπαϊκές ενεργειακές υποδομές θα μπορούν όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ να αξιοποιήσουν τα συγκριτικά τους πλεονεκτήματα έναντι εθνικών ενεργειακών φορέων.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

dann wird mit der gleichen geschwindigkeit erst mit etwa 50 ml 0,5%iger essigsäure, dann mit etwa 50 ml destilliertem wasser nachgewaschen.

Greco

Η στήλη εκπλένεται καταρχήν με περίπου 50 ml διαλύματος οξικού οξέος 0,5% και στη συνέχεια με περίπου 50 ml απεσταγμένου ύδατος. η ταχύτητα ροής είναι η ίδια με του οίνου.

Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

erst mit dem erlass der dringlichkeitsverordnung nr. 109/2011 wurden systematisch spezifische vorschriften für staatseigene unternehmen eingeführt.

Greco

Μέχρι την έκδοση του έκτακτου κυβερνητικού διατάγματος 109/2011 δεν είχαν θεσπιστεί συστηματικά ειδικοί κανόνες για κρατικές επιχειρήσεις.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

diese vereinbarung bewirkt, daß der käufer das eigentum erst mit vollständiger zahlung des kaufpreises erwirbt (art. 409 zivilgesetzbuch).

Greco

(η οποία θα έχει ενδεχομένως "εμπλουτιστεί" με τους ειδικούς κανόνες που αφορούν την σύμβαση προμήθειας) ή σαν σύμβαση

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

ich möchte im namen der kommission mich als erstes mit der lage in bosnien-herzegowina befassen.

Greco

Θα εξακολουθήσουμε λοιπόν στις διμερείς μας επαφές με τις ιρανικές αρχές να επισημαί­νουμε την κατάσταση των μπαχάι και άλλων καταπιεσ­μένων ομάδων.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

die erste mit der eintragungsnummer 2793479 enthält ein ahornblatt mit der buchstabengruppe „rw“ darin.

Greco

Το πρώτο, καταχωρισμένο υπό τον αριθμό 2793479, περιλαμβάνει ένα φύλλο σφενδάμνου που φέρει πάνω του τα γράμματα «rw».

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,745,816,621 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK