Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
das fehlen einer interline-vereinbarung kann für die betroffenen gesellschaften ein schwerwiegender nachteil sein.
Η έλλειψη συμφωνίας διασύνδεσης μπορεί να αποτελέσει σοβαρό εμπόδιο για τις αεροπορικές εταιρείες.
italien muss folglich die rettungsbeihilfe in höhe von 2,75 mio. eur von dem begünstigten unternehmen new interline zurückfordern.
Η Ιταλία πρέπει ως εκ τούτου να ανακτήσει από τη δικαιούχο επιχείρηση new interline την ενίσχυση διάσωσης, ύψους 2,75 εκατ. ευρώ.
aer lingus hatte hieran einen anteil von 80 % und verfügte über eine interline-vereinbarung mit dan air.
Η aer lingus είχε το 80 % του μεριδίου στη γραμμή αυτή και διατηρούσε συμφωνία διασύνδεσης με την dan air.
aer lingus hat seine interline-vereinbarung mit british airways, der einzigen anderen diese strecke befliegenden gesellschaft nicht gekündigt.
Η air lingus δεν έλυσε τη συμφωνία διασύνδεσης με την άλλη αεροπορική εταιρεία που εξυπηρετούσε τη γραμμή, την british airways.
am 10. november 2006 meldete italien einen umstrukturierungsplan für new interline an, der unter der nummer n 734/06 registriert wurde.
Οι ιταλικές αρχές με κοινοποίησή τους της 10ης Νοεμβρίου 2006, που πρωτοκολλήθηκε με αριθ. n 734/06, ανακοίνωσαν στην Επιτροπή σχέδιο αναδιάρθρωσης για τη new interline.
mit schreiben vom 16. november 2007 ersuchte die kommission italien, nähere angaben zum verfahren der freiwilligen liquidation und insbesondere zu den folgen für die gläubiger von new interline zu machen.
Η Επιτροπή με επιστολή της της 16ης Νοεμβρίου 2007 κάλεσε την Ιταλία να παράσχει περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τους κανόνες της εθελουσίας εκκαθάρισης και ειδικότερα όσον αφορά τις συνέπειες για τους πιστωτές της new interline.
mit schreiben vom 30. mai 2007 setzten die italienischen behörden die kommission davon in kenntnis, dass new interline in freiwillige liquidation gegangen war und dass sie beabsichtigten, die anmeldung der umstrukturierungsbeihilfe zurückzunehmen.
Οι ιταλικές αρχές, με επιστολή τους της 30ής Μαΐου 2007, ενημέρωσαν την Επιτροπή ότι η new interline ευρίσκετο υπό εθελουσία εκκαθάριση και ότι προτίθεντο να αποσύρουν την κοινοποίηση της ενίσχυσης αναδιάρθρωσης.
folglich ist das mit der entscheidung vom 24. april 2007 eingeleitete förmliche prüfverfahren einzustellen, da es aufgrund der rücknahme der anmeldung gegenstandslos geworden ist, soweit es die von italien angemeldete umstrukturierungsbeihilfe zugunsten von new interline betrifft —
Κατά συνέπεια, θα πρέπει να κλείσει η διαδικασία επίσημης έρευνας που έχει κινηθεί με την προαναφερθείσα απόφαση τής 24ης Απριλίου 2007, δεδομένου ότι μετά την απόσυρση της κοινοποίησης έχει καταστεί άνευ αντικειμένου, όσον αφορά την ενίσχυση αναδιάρθρωσης υπέρ της new interline που είχε κοινοποιήσει η Ιταλία,
am 18. november 2007 stellte new interline beim tribunale di bari einen antrag auf einleitung eines vergleichsverfahrens („procedura di concordato preventivo“), das die befriedigung der forderungen der gläubiger unter richterlicher aufsicht ermöglicht.
Στις 18 Νοεμβρίου 2007, η new interline αποφάσισε να υποβάλει αίτηση στο Δικαστήριο του Μπάρι ώστε να γίνει δεκτή σε μία διαδικασία πτωχευτικού συμβιβασμού που επιτρέπει την εξόφληση των πιστωτών υπό τον έλεγχο του δικαστηρίου.
die kommission gelangt somit zu dem schluss, dass die von den italienischen behörden übernommene bürgschaft für new interline über 2,75 mio. eur gemäß den leitlinien nicht mit dem gemeinsamen markt vereinbar ist, da sie über den 6. september 2006 hinaus verlängert wurde.
Κατά συνέπεια, η Επιτροπή πρέπει να συναγάγει ότι η εγγύηση των 2,75 εκατ. ευρώ που οι ιταλικές αρχές χορήγησαν στην new interline δεν συμβιβάζεται με την κοινή αγορά βάσει των κατευθύνσεων, στον βαθμό που έχει παραταθεί πέραν της 6ης Σεπτεμβρίου 2006.